Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
丈夫 [2025/08/10 07:20] – created xiaoer | 丈夫 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhàngfu: 丈夫 - Husband ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhàngfu | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **丈夫 (zhàngfu)** is the traditional and more formal way to say " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **丈 (zhàng):** This character originally referred to a traditional Chinese unit of length (about 3.3 meters). Over time, it also came to be used to refer to an elder or a respected, senior male. In this context, it carries the connotation of a mature, respectable man. | + | |
- | * **夫 (fū):** The character depicts a man (大) with a horizontal line (一) through the top, which originally symbolized a hairpin used in a coming-of-age ceremony for men. It directly means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** The combination of **丈 (zhàng)** and **夫 (fū)** creates a term that emphasizes the husband' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In traditional Chinese culture, influenced by Confucian values, the family structure was hierarchical. The **丈夫 (zhàngfu)** was seen as the head of the household (一家之主, | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** In English, the word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Common Scenarios: | + | |
- | * **Official Documents: | + | |
- | * **Formal Introductions: | + | |
- | * **Third-Person Reference: | + | |
- | * **News and Literature: | + | |
- | * **What to Avoid:** Avoid using **丈夫 (zhàngfu)** in casual, everyday conversations with friends and peers. It would sound overly stiff, formal, and might create an awkward distance. For daily life, [[老公]] (lǎogōng) is the go-to term. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这是我的**丈夫**,王伟。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì wǒ de **zhàngfu**, | + | |
- | * English: This is my husband, Wang Wei. | + | |
- | * Analysis: A classic, formal introduction. This is appropriate for a business function or when introducing your husband to someone of high status. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 她的**丈夫**是一名律师。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **zhàngfu** shì yī míng lǜshī. | + | |
- | * English: Her husband is a lawyer. | + | |
- | * Analysis: A neutral, factual statement about a third person' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 作为**丈夫**,他有责任照顾好家庭。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi **zhàngfu**, | + | |
- | * English: As a husband, he has a responsibility to take good care of the family. | + | |
- | * Analysis: This sentence discusses the role or concept of being a husband, making the formal term **丈夫 (zhàngfu)** a perfect fit. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 在申请表上,她填写了她**丈夫**的名字。 | + | |
- | * Pinyin: Zài shēnqǐngbiǎo shàng, tā tiánxiěle tā **zhàngfu** de míngzi. | + | |
- | * English: On the application form, she filled in her husband' | + | |
- | * Analysis: This highlights the use of **丈夫 (zhàngfu)** in official and written contexts like filling out forms. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他是妻子眼中的好**丈夫**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì qīzi yǎnzhōng de hǎo **zhàngfu**. | + | |
- | * English: In his wife's eyes, he is a good husband. | + | |
- | * Analysis: This sentence has a slightly more literary or descriptive feel, where **丈夫 (zhàngfu)** works well. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * **丈夫**和妻子应该互相尊重。 | + | |
- | * Pinyin: **Zhàngfu** hé qīzi yīnggāi hùxiāng zūnzhòng. | + | |
- | * English: Husband and wife should respect each other. | + | |
- | * Analysis: When paired with its formal counterpart [[妻子]] (qīzi), **丈夫 (zhàngfu)** is the correct choice to express a general principle. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 那位女士正在到处找她的**丈夫**。 | + | |
- | * Pinyin: Nà wèi nǚshì zhèngzài dàochù zhǎo tā de **zhàngfu**. | + | |
- | * English: That lady is looking for her husband everywhere. | + | |
- | * Analysis: A polite, slightly distant way to refer to a stranger' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他们的婚姻很幸福,他是个体贴的**丈夫**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de hūnyīn hěn xìngfú, tā shì ge tǐtiē de **zhàngfu**. | + | |
- | * English: Their marriage is very happy; he is a considerate husband. | + | |
- | * Analysis: Used here to describe the quality of a husband in a slightly more formal, narrative tone. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我很少叫他“**丈夫**”,我一般叫他“老公”。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hěn shǎo jiào tā “**zhàngfu**”, | + | |
- | * English: I rarely call him " | + | |
- | * Analysis: This sentence directly explains the nuance between the formal and informal terms, making it very useful for learners. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 按照法律,**丈夫**有权继承妻子的遗产。 | + | |
- | * Pinyin: Ànzhào fǎlǜ, **zhàngfu** yǒu quán jìchéng qīzi de yíchǎn. | + | |
- | * English: According to the law, a husband has the right to inherit his wife's estate. | + | |
- | * Analysis: A clear example of **丈夫 (zhàngfu)** being used in a legal context, where precision and formality are required. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The "Too Formal" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Not a " | + | |
- | * **" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * * [[老公]] (lǎogōng) - The most common, informal, and affectionate term for " | + | |
- | * * [[妻子]] (qīzi) - The formal and official term for " | + | |
- | * * [[老婆]] (lǎopó) - The informal and affectionate term for " | + | |
- | * * [[夫妻]] (fūqī) - A noun meaning "a married couple" | + | |
- | * * [[先生]] (xiānsheng) - Primarily means " | + | |
- | * * [[爱人]] (àirén) - Literally " | + | |
- | * * [[结婚]] (jiéhūn) - The verb "to marry" or "to get married." | + | |
- | * * [[家庭]] (jiātíng) - " | + | |
- | * * [[男人]] (nánrén) - The general term for " | + |