Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
上瘾 [2025/08/10 14:45] – created xiaoer | 上瘾 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== shàngyǐn: 上瘾 - To Be Addicted, To Get Hooked On ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** shàngyǐn | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **上 (shàng):** This character most commonly means " | + | |
- | * **瘾 (yǐn):** This character means " | + | |
- | When you put them together, **上瘾 (shàngyǐn)** literally means "to get on an addiction" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, particularly in recent decades, the concept of **上瘾 (shàngyǐn)** has become a major topic of social discourse, especially concerning youth. The intense pressure to succeed academically and professionally means that any activity seen as a distraction can be labeled with **上瘾**. | + | |
- | A key cultural point is the concern over **网瘾 (wǎngyǐn - internet addiction)** and **游戏上瘾 (yóuxì shàngyǐn - video game addiction)**. These are viewed by many parents and educators as serious societal problems that threaten a child' | + | |
- | Compared to the English word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The connotation of **上瘾 (shàngyǐn)** depends entirely on the context. | + | |
- | === Serious and Negative Usage === | + | |
- | When discussing substances, gambling, or behaviors with clear negative consequences, | + | |
- | * **他对酒精上瘾了。** (Tā duì jiǔjīng shàngyǐn le.) - He is addicted to alcohol. | + | |
- | * **赌博很容易上瘾,你千万不要碰。** (Dǔbó hěn róngyì shàngyǐn, nǐ qiānwàn búyào pèng.) - Gambling is very addictive, you must never touch it. | + | |
- | === Casual and Neutral/ | + | |
- | Among friends and in informal settings, it's frequently used to describe a strong interest or a newly formed habit. Here, it simply means you " | + | |
- | * **我最近对健身有点上瘾。** (Wǒ zuìjìn duì jiànshēn yǒudiǎn shàngyǐn.) - I've been a bit hooked on working out lately. | + | |
- | * **这款手机游戏太好玩了,我完全上瘾了!** (Zhè kuǎn shǒujī yóuxì tài hǎowán le, wǒ wánquán shàngyǐn le!) - This mobile game is so fun, I'm completely hooked! | + | |
- | The most common sentence structure is: **对 + [Object] + 上瘾 (duì + [Object] + shàngyǐn)** | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我儿子玩电子游戏玩**上瘾**了,每天都玩到半夜。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ érzi wán diànzǐ yóuxì wán **shàngyǐn** le, měitiān dōu wán dào bànyè. | + | |
- | * English: My son is addicted to playing video games; he plays until midnight every day. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of a common parental concern in China. The context (playing until midnight) gives **上瘾** a clearly negative connotation. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 小心!这种零食会吃**上瘾**的。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎoxīn! Zhè zhǒng língshí huì chī **shàngyǐn** de. | + | |
- | * English: Be careful! You can get addicted to this snack. | + | |
- | * Analysis: A casual, friendly warning. It's used hyperbolically to mean the snack is " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我最近看一部历史剧看**上瘾**了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zuìjìn kàn yí bù lìshǐjù kàn **shàngyǐn** le. | + | |
- | * English: I've gotten addicted to watching a historical drama recently. | + | |
- | * Analysis: This is a very common, informal use. It just means you are binge-watching a show and are really into it. No negative meaning is implied. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他对咖啡因**上瘾**了,一天不喝就头疼。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì kāfēiyīn **shàngyǐn** le, yì tiān bù hē jiù tóuténg. | + | |
- | * English: He's addicted to caffeine; if he doesn' | + | |
- | * Analysis: This example moves from casual use to describing a physical dependency. The consequence (headache) makes the addiction feel more real than just a strong interest. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 为了健康,他决定戒掉烟瘾,但过程非常痛苦,因为他**上瘾**太深了。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile jiànkāng, tā juédìng jièdiào yānyǐn, dàn guòchéng fēicháng tòngkǔ, yīnwèi tā **shàngyǐn** tài shēn le. | + | |
- | * English: For his health, he decided to quit his smoking addiction, but the process was very painful because he was too deeply addicted. | + | |
- | * Analysis: A very serious context. Here, **上瘾** is paired with " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你是不是对刷手机**上瘾**了?我们说句话你都不理。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ shì bu shì duì shuā shǒujī **shàngyǐn** le? Wǒmen shuō jù huà nǐ dōu bù lǐ. | + | |
- | * English: Are you addicted to scrolling on your phone? You're ignoring us while we're trying to talk to you. | + | |
- | * Analysis: A common complaint in the modern era. It's a criticism, so the connotation is negative. " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我承认,我对买鞋有点**上瘾**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ chéngrèn, wǒ duì mǎi xié yǒudiǎn **shàngyǐn**. | + | |
- | * English: I admit, I'm a bit addicted to buying shoes. | + | |
- | * Analysis: A self-aware, slightly humorous confession. " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这家店的麻辣火锅能让人**上瘾**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā diàn de málà huǒguō néng ràng rén **shàngyǐn**. | + | |
- | * English: This restaurant' | + | |
- | * Analysis: This is high praise for food. It means it's so delicious that you'll crave it and want to come back again and again. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 很多年轻人对网络直播打赏**上瘾**,花掉了大量积蓄。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō niánqīngrén duì wǎngluò zhíbō dǎshǎng **shàngyǐn**, | + | |
- | * English: Many young people are addicted to giving virtual gifts on livestreams, | + | |
- | * Analysis: This describes a real social issue in China. The context of spending savings makes **上瘾** clearly negative and problematic. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 想要戒掉一个坏习惯,首先要承认自己已经**上瘾**了。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎngyào jièdiào yí gè huài xíguàn, shǒuxiān yào chéngrèn zìjǐ yǐjīng **shàngyǐn** le. | + | |
- | * English: If you want to break a bad habit, you must first admit that you are already addicted. | + | |
- | * Analysis: A general, psychological statement about the nature of addiction and recovery. It uses **上瘾** in its formal, clinical sense. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake: Confusing 上瘾 (shàngyǐn) with 习惯 (xíguàn).** | + | |
- | * **上瘾 (shàngyǐn)** implies a **compulsion** and often a **negative consequence** if the desire isn't met. It's about a craving you can't control easily. | + | |
- | * **习惯 (xíguàn)** is simply a " | + | |
- | * **Example: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Pitfall: Translating casually used " | + | |
- | * If a Chinese friend says " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[戒]] (jiè) - To quit, to give up (an addiction). This is the verb you use when you want to stop being **上瘾**. Ex: 戒烟 (jièyān) - to quit smoking. | + | |
- | * [[沉迷]] (chénmí) - To be engrossed in, to indulge in. Similar to **上瘾** but emphasizes the state of being lost in an activity, often to the point of neglecting other duties. It's almost always negative. | + | |
- | * [[着迷]] (zháomí) - To be fascinated by, captivated by. A more positive synonym. It focuses on intense interest and fascination rather than compulsion and craving. | + | |
- | * [[瘾君子]] (yǐnjūnzi) - A drug addict. A very strong, specific, and derogatory term. (Literally " | + | |
- | * [[网瘾]] (wǎngyǐn) - Internet addiction. A compound word using **瘾**. | + | |
- | * [[毒瘾]] (dúyǐn) - Drug addiction. (毒 dú = poison, drug). | + | |
- | * [[酒瘾]] (jiǔyǐn) - Alcoholism, addiction to alcohol. (酒 jiǔ = alcohol). | + | |
- | * [[烟瘾]] (yānyǐn) - Nicotine/ | + | |
- | * [[习惯]] (xíguàn) - Habit. The neutral term to contrast with the compulsive nature of **上瘾**. | + |