Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
业务 [2025/08/13 19:00] – created xiaoer | 业务 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yèwù: 业务 - Business, Service, Professional Work ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yèwù | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `业务` not as the company itself, but as //what the company does//. It's the "line of work," the "scope of operations," | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **业 (yè):** This character originally depicted a stand for hanging instruments. It has evolved to mean " | + | |
- | * **务 (wù):** This character relates to " | + | |
- | * **Combined Meaning:** The two characters literally combine to mean " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * `业务` reflects a pragmatic and function-oriented approach to work in Chinese culture. While Western business culture might often focus on abstract branding or " | + | |
- | * **Contrast with " | + | |
- | * This focus on functional competence is crucial. Being "good at your `业务`" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Corporate and Company Context:** This is the most common usage. Companies define their " | + | |
- | * **Service Counters (Banks, Telecom, Government): | + | |
- | * **Individual Performance: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们公司的主营**业务**是软件开发。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī de zhǔyíng **yèwù** shì ruǎnjiàn kāifā. | + | |
- | * English: Our company' | + | |
- | * Analysis: Here, `业务` clearly defines the core function or operational focus of the company. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 您好,请问您要办理什么**业务**? | + | |
- | * Pinyin: Nínhǎo, qǐngwèn nín yào bànlǐ shénme **yèwù**? | + | |
- | * English: Hello, what service can I help you with? | + | |
- | * Analysis: This is a standard phrase at any service counter (bank, mobile phone store, etc.). `办理业务 (bànlǐ yèwù)` means "to conduct/ | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 为了拓展**业务**,我们计划在欧洲设立分公司。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile tuòzhǎn **yèwù**, wǒmen jìhuà zài Ōuzhōu shèlì fēngōngsī. | + | |
- | * English: In order to expand our business (operations), | + | |
- | * Analysis: `拓展业务 (tuòzhǎn yèwù)` means to expand the scope or reach of business operations. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 小王对公司的各项**业务**都非常熟悉。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎo Wáng duì gōngsī de gè xiàng **yèwù** dōu fēicháng shúxī. | + | |
- | * English: Xiao Wang is very familiar with all of the company' | + | |
- | * Analysis: This refers to the different functions and services the company offers, and praises an individual' | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他这次去北京,主要是为了谈一笔新**业务**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhè cì qù Běijīng, zhǔyào shì wèile tán yī bǐ xīn **yèwù**. | + | |
- | * English: He's going to Beijing this time mainly to negotiate a new business deal/ | + | |
- | * Analysis: In this context, `业务` can refer to a specific project, contract, or deal that falls within the company' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我们公司的**业务**范围包括咨询、培训和技术支持。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī de **yèwù** fànwéi bāokuò zīxún, péixùn hé jìshù zhīchí. | + | |
- | * English: Our company' | + | |
- | * Analysis: `业务范围 (yèwù fànwéi)` is a key set phrase for " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 作为一名销售,他每个月都有**业务**指标要完成。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī míng xiāoshòu, tā měi ge yuè dōu yǒu **yèwù** zhǐbiāo yào wánchéng. | + | |
- | * English: As a salesperson, | + | |
- | * Analysis: For salespeople, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这项**业务**的流程比较复杂,需要耐心一点。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè xiàng **yèwù** de liúchéng bǐjiào fùzá, xūyào nàixīn yīdiǎn. | + | |
- | * English: The procedure for this service is quite complex, you'll need to be a bit patient. | + | |
- | * Analysis: Again, shows `业务` used for a specific service or procedure. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他因为**业务**能力突出,很快就升职了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yīnwèi **yèwù** nénglì tūchū, hěn kuài jiù shēngzhí le. | + | |
- | * English: Because his professional skills were outstanding, | + | |
- | * Analysis: `业务能力 (yèwù nénglì)` means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 由于市场变化,公司决定调整其核心**业务**。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú shìchǎng biànhuà, gōngsī juédìng tiáozhěng qí héxīn **yèwù**. | + | |
- | * English: Due to market changes, the company decided to adjust its core business operations. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the strategic use of `业务` in corporate planning. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`业务 (yèwù)` vs. `生意 (shēngyi)`: | + | |
- | * **`生意 (shēngyi)`: | + | |
- | * **`业务 (yèwù)`: | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **`业务 (yèwù)` vs. `工作 (gōngzuò)`: | + | |
- | * **`工作 (gōngzuò)`: | + | |
- | * **`业务 (yèwù)`: | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **False Friend Alert: " | + | |
- | * Do not use `业务` to mean "a company." | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[公司]] (gōngsī)` - Company, corporation. The legal entity that //has// `业务`. | + | |
- | * `[[生意]] (shēngyi)` - Business, trade, commerce. A more transactional and often smaller-scale counterpart to `业务`. | + | |
- | * `[[工作]] (gōngzuò)` - Work, job. The general concept of employment, whereas `业务` refers to the specific duties within that job. | + | |
- | * `[[行业]] (hángyè)` - Industry. The broad economic sector (e.g., finance, technology) where a company' | + | |
- | * `[[项目]] (xiàngmù)` - Project. A specific, time-bound initiative that is often a key part of a company' | + | |
- | * `[[任务]] (rènwù)` - Task, assignment. A specific action item that contributes to completing one's `业务`. | + | |
- | * `[[办理]] (bànlǐ)` - To handle, to conduct. A verb very frequently paired with `业务` at service counters. | + | |
- | * `[[客户]] (kèhù)` - Client, customer. The recipient of the services or products that constitute a company' | + | |
- | * `[[范围]] (fànwéi)` - Scope, range. Often used in the set phrase `业务范围` (business scope). | + |