业务

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

业务 [2025/08/13 19:00] – created xiaoer业务 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== yèwù: 业务 - Business, Service, Professional Work ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** yewu, 业务, Chinese for business, business operations, professional service, what is yewu, yewu meaning, Chinese business vocabulary, bànlǐ yèwù, 业务范围 +
-  * **Summary:** A cornerstone of Chinese business vocabulary, **业务 (yèwù)** refers to the specific professional work, services, or core operations of a company or an individual. More precise than the English "business," `yèwù` describes the actual *function* or *scope of activities*—from a bank's financial services to a software company's development projects. Understanding `yèwù` is essential for navigating any professional or service-oriented environment in China. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** yèwù +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** A specific area of business, a professional service, or tasks related to one's job. +
-  * **In a Nutshell:** Think of `业务` not as the company itself, but as //what the company does//. It's the "line of work," the "scope of operations," or the "professional services offered." For an individual, it refers to their specific duties and professional responsibilities. If a company is a machine, its `业务` are its specific functions and outputs. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **业 (yè):** This character originally depicted a stand for hanging instruments. It has evolved to mean "occupation," "profession," "trade," or "industry." It points to a formal field of work. +
-  * **务 (wù):** This character relates to "affairs," "duties," or "matters." It's the same `务` found in `任务 (rènwù)`, meaning "task." +
-  * **Combined Meaning:** The two characters literally combine to mean "professional duties" or "industry affairs." This perfectly captures the essence of `业务` as the specific tasks and functions within a professional setting. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * `业务` reflects a pragmatic and function-oriented approach to work in Chinese culture. While Western business culture might often focus on abstract branding or "mission statements," the term `业务` brings the conversation back to the concrete: What do you //do//? What service do you //provide//? +
-  * **Contrast with "Business":** In English, "business" is a very broad term. It can mean a company ("I own a business"), a transaction ("We did some business"), or commerce in general ("I'm in the business of selling cars"). `业务` is much more specific. It almost never refers to the company itself (that's `公司 gōngsī`). Instead, it refers to the company's //operational scope//. For example, a restaurant's `业务` is "catering services" (餐饮服务), not the restaurant itself. +
-  * This focus on functional competence is crucial. Being "good at your `业务`" (`业务能力强 yèwù nénglì qiáng`) is a high form of praise, indicating practical skill and expertise in one's specific professional domain. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **Corporate and Company Context:** This is the most common usage. Companies define their "business scope" (`业务范围 yèwù fànwéi`), discuss their "main business" (`主营业务 zhǔyíng yèwù`), or plan to launch a "new business line" (`新业务 xīn yèwù`). +
-  * **Service Counters (Banks, Telecom, Government):** When you approach a service window, the first question you'll likely hear is, "请问您要办理什么**业务**?" (Qǐngwèn nín yào bànlǐ shénme yèwù?), meaning, "Excuse me, what service would you like to handle?" Here, `业务` refers to any transaction or service offered. +
-  * **Individual Performance:** A manager might ask an employee about the progress of their `业务`, referring to their assigned tasks, projects, or sales targets. Someone who is `业务熟练 (yèwù shúliàn)` is "proficient and skilled at their job." +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:**  +
-    * 我们公司的主营**业务**是软件开发。 +
-    * Pinyin: Wǒmen gōngsī de zhǔyíng **yèwù** shì ruǎnjiàn kāifā. +
-    * English: Our company's main business is software development. +
-    * Analysis: Here, `业务` clearly defines the core function or operational focus of the company. +
-  * **Example 2:**  +
-    * 您好,请问您要办理什么**业务**? +
-    * Pinyin: Nínhǎo, qǐngwèn nín yào bànlǐ shénme **yèwù**? +
-    * English: Hello, what service can I help you with? +
-    * Analysis: This is a standard phrase at any service counter (bank, mobile phone store, etc.). `办理业务 (bànlǐ yèwù)` means "to conduct/handle a service transaction." +
-  * **Example 3:**  +
-    * 为了拓展**业务**,我们计划在欧洲设立分公司。 +
-    * Pinyin: Wèile tuòzhǎn **yèwù**, wǒmen jìhuà zài Ōuzhōu shèlì fēngōngsī. +
-    * English: In order to expand our business (operations), we plan to set up a branch in Europe. +
-    * Analysis: `拓展业务 (tuòzhǎn yèwù)` means to expand the scope or reach of business operations. +
-  * **Example 4:**  +
-    * 小王对公司的各项**业务**都非常熟悉。 +
-    * Pinyin: Xiǎo Wáng duì gōngsī de gè xiàng **yèwù** dōu fēicháng shúxī. +
-    * English: Xiao Wang is very familiar with all of the company's business operations. +
-    * Analysis: This refers to the different functions and services the company offers, and praises an individual's competence. +
-  * **Example 5:**  +
-    * 他这次去北京,主要是为了谈一笔新**业务**。 +
-    * Pinyin: Tā zhè cì qù Běijīng, zhǔyào shì wèile tán yī bǐ xīn **yèwù**. +
-    * English: He's going to Beijing this time mainly to negotiate a new business deal/project. +
-    * Analysis: In this context, `业务` can refer to a specific project, contract, or deal that falls within the company's line of work. +
-  * **Example 6:**  +
-    * 我们公司的**业务**范围包括咨询、培训和技术支持。 +
-    * Pinyin: Wǒmen gōngsī de **yèwù** fànwéi bāokuò zīxún, péixùn hé jìshù zhīchí. +
-    * English: Our company's scope of business includes consulting, training, and technical support. +
-    * Analysis: `业务范围 (yèwù fànwéi)` is a key set phrase for "business scope." +
-  * **Example 7:**  +
-    * 作为一名销售,他每个月都有**业务**指标要完成。 +
-    * Pinyin: Zuòwéi yī míng xiāoshòu, tā měi ge yuè dōu yǒu **yèwù** zhǐbiāo yào wánchéng. +
-    * English: As a salesperson, he has business targets (sales quotas) to meet every month. +
-    * Analysis: For salespeople, `业务` is often used as shorthand for their sales performance or quota. +
-  * **Example 8:**  +
-    * 这项**业务**的流程比较复杂,需要耐心一点。 +
-    * Pinyin: Zhè xiàng **yèwù** de liúchéng bǐjiào fùzá, xūyào nàixīn yīdiǎn. +
-    * English: The procedure for this service is quite complex, you'll need to be a bit patient. +
-    * Analysis: Again, shows `业务` used for a specific service or procedure. +
-  * **Example 9:**  +
-    * 他因为**业务**能力突出,很快就升职了。 +
-    * Pinyin: Tā yīnwèi **yèwù** nénglì tūchū, hěn kuài jiù shēngzhí le. +
-    * English: Because his professional skills were outstanding, he was promoted very quickly. +
-    * Analysis: `业务能力 (yèwù nénglì)` means "professional ability" or "competence in one's job functions." +
-  * **Example 10:**  +
-    * 由于市场变化,公司决定调整其核心**业务**。 +
-    * Pinyin: Yóuyú shìchǎng biànhuà, gōngsī juédìng tiáozhěng qí héxīn **yèwù**. +
-    * English: Due to market changes, the company decided to adjust its core business operations. +
-    * Analysis: Demonstrates the strategic use of `业务` in corporate planning. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`业务 (yèwù)` vs. `生意 (shēngyi)`:** This is a critical distinction for learners. +
-    * **`生意 (shēngyi)`:** Refers to a specific deal, trade, or the act of commerce, often on a smaller scale. You `做生意 (zuò shēngyi)` - "do business." It has a transactional feel. Example: "他家的小饭馆**生意**很好" (His family's small restaurant does good business). +
-    * **`业务 (yèwù)`:** Refers to formal, professional operations or services, usually within a larger company structure. You `办理业务 (bànlǐ yèwù)` - "handle a service." It has a functional, corporate feel. +
-    * **Mistake:** You wouldn't say a street vendor has good `业务`. You'd say they have good `生意`. +
-  * **`业务 (yèwù)` vs. `工作 (gōngzuò)`:** +
-    * **`工作 (gōngzuò)`:** Means "job" or "work" in a general sense. It's your position of employment. Example: "我的**工作**是老师" (My job is a teacher). +
-    * **`业务 (yèwù)`:** Is the specific //content// or //duties// of your `工作`. A teacher's `业务` might include teaching, grading, and parent communication. +
-    * **Mistake:** You can't ask someone "What is your `业务`?" to mean "What is your job?". You must ask "你做什么**工作**?" (Nǐ zuò shénme gōngzuò?). +
-  * **False Friend Alert: "Business"** +
-    * Do not use `业务` to mean "a company." +
-    * **Incorrect:** 我开了一个新**业务**。 (Wǒ kāi le yí ge xīn yèwù.) +
-    * **Correct:** 我开了一家新**公司**。 (Wǒ kāi le yī jiā xīn gōngsī.) - I opened a new company. +
-    * **Correct:** 我们公司开始了一项新**业务**。 (Wǒmen gōngsī kāishǐ le yī xiàng xīn yèwù.) - Our company started a new line of business/service. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * `[[公司]] (gōngsī)` - Company, corporation. The legal entity that //has// `业务`. +
-  * `[[生意]] (shēngyi)` - Business, trade, commerce. A more transactional and often smaller-scale counterpart to `业务`. +
-  * `[[工作]] (gōngzuò)` - Work, job. The general concept of employment, whereas `业务` refers to the specific duties within that job. +
-  * `[[行业]] (hángyè)` - Industry. The broad economic sector (e.g., finance, technology) where a company's `业务` is situated. +
-  * `[[项目]] (xiàngmù)` - Project. A specific, time-bound initiative that is often a key part of a company's `业务`. +
-  * `[[任务]] (rènwù)` - Task, assignment. A specific action item that contributes to completing one's `业务`. +
-  * `[[办理]] (bànlǐ)` - To handle, to conduct. A verb very frequently paired with `业务` at service counters. +
-  * `[[客户]] (kèhù)` - Client, customer. The recipient of the services or products that constitute a company's `业务`. +
-  * `[[范围]] (fànwéi)` - Scope, range. Often used in the set phrase `业务范围` (business scope).+