Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
中庸 [2025/08/04 00:50] – created xiaoer | 中庸 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhōngyōng: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhōngyōng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `中庸` is a core virtue in Chinese culture that champions finding the perfect, dynamic equilibrium in any situation. It's not about being indecisive or " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **中 (zhōng):** This character means " | + | |
- | * **庸 (yōng):** In modern Chinese, this character can mean " | + | |
- | * **Together, 中庸 (zhōngyōng) means "the central and constant way." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `中庸` is not just a word; it is the title of one of the "Four Books" of Confucianism, | + | |
- | **Comparison with the Western " | + | |
- | While often compared to Aristotle' | + | |
- | * **Aristotle' | + | |
- | * **Confucian `中庸`** is more holistic and spiritual. It involves not just rational thought but also emotional equilibrium, | + | |
- | This value underpins the cultural emphasis on `和谐 (héxié)` (harmony), emotional composure, and avoiding direct confrontation in many social interactions. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The connotation of `中庸` in modern usage can be nuanced and context-dependent. | + | |
- | * **As a High Compliment (Positive): | + | |
- | * //He handles matters with a great sense of balance and moderation.// | + | |
- | * **As a Mild Criticism (Slightly Negative): | + | |
- | * //This design is a bit too conventional/ | + | |
- | * **In Business and Negotiation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 儒家思想的一个核心就是**中庸**之道。 | + | |
- | * Pinyin: Rújiā sīxiǎng de yí ge héxīn jiùshì **zhōngyōng** zhī dào. | + | |
- | * English: A core principle of Confucian thought is the Way of the **Mean**. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses `中庸` in its formal, philosophical context. `之道 (zhī dào)` means "the way of," a common pairing. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他为人处世很**中庸**,从不走极端。 | + | |
- | * Pinyin: Tā wéirén chǔshì hěn **zhōngyōng**, | + | |
- | * English: He is very **balanced** in his conduct and never goes to extremes. | + | |
- | * Analysis: This is a compliment to someone' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这个设计方案太**中庸**了,缺少一点创意。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège shèjì fāng' | + | |
- | * English: This design plan is too **conventional**; | + | |
- | * Analysis: Here, `中庸` carries a mildly negative connotation, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 经过讨论,我们选择了一个**中庸**的方案,兼顾了各方利益。 | + | |
- | * Pinyin: Jīngguò tǎolùn, wǒmen xuǎnzé le yí ge **zhōngyōng** de fāng' | + | |
- | * English: After discussion, we chose a **balanced** plan that took everyone' | + | |
- | * Analysis: This is a positive, practical application. `中庸` describes a solution that is not extreme but is fair and comprehensive. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 在谈判中,保持**中庸**的态度有时比强硬更有效。 | + | |
- | * Pinyin: Zài tánpàn zhōng, bǎochí **zhōngyōng** de tàidù yǒushí bǐ qiángyìng gèng yǒuxiào. | + | |
- | * English: In negotiations, | + | |
- | * Analysis: This highlights the strategic value of `中庸` in a business or diplomatic context. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * **中庸**是他的生活准则,凡事都求个恰到好处。 | + | |
- | * Pinyin: **Zhōngyōng** shì tā de shēnghuó zhǔnzé, fánshì dōu qiú ge qià dào hǎo chù. | + | |
- | * English: The **Doctrine of the Mean** is his life's principle; in everything, he seeks what is perfectly appropriate. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly links `中庸` to the related idiom `[[恰到好处]] (qià dào hǎo chù)`, which means "just right." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他的观点不偏不倚,非常**中庸**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de guāndiǎn bù piān bù yǐ, fēicháng **zhōngyōng**. | + | |
- | * English: His viewpoint is impartial and very **balanced**. | + | |
- | * Analysis: `不偏不倚 (bù piān bù yǐ)` is an idiom meaning " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 真正的**中庸**不是平庸,而是在复杂情况中找到最佳平衡点的智慧。 | + | |
- | * Pinyin: Zhēnzhèng de **zhōngyōng** búshì píngyōng, érshì zài fùzá qíngkuàng zhōng zhǎodào zuìjiā pínghéng diǎn de zhìhuì. | + | |
- | * English: True **moderation (the Mean)** is not mediocrity, but the wisdom to find the optimal point of balance in complex situations. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly addresses the common misunderstanding of the term, contrasting it with `平庸 (píngyōng)` (mediocre). | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你不能对所有事情都采取**中庸**的态度,有时候必须表明坚定的立场。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bùnéng duì suǒyǒu shìqing dōu cǎiqǔ **zhōngyōng** de tàidù, yǒushíhou bìxū biǎomíng jiāndìng de lìchǎng. | + | |
- | * English: You can't take a **middle-of-the-road** attitude on everything; sometimes you must take a firm stance. | + | |
- | * Analysis: This shows the potential limitation or criticism of applying the principle inappropriately, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 《**中庸**》是儒家“四书”之一,对中国文化影响深远。 | + | |
- | * Pinyin: “**Zhōngyōng**” shì Rújiā “Sì shū” zhī yī, duì Zhōngguó wénhuà yǐngxiǎng shēnyuǎn. | + | |
- | * English: *The **Doctrine of the Mean** | + | |
- | * is one of the "Four Books" of Confucianism and has had a profound influence on Chinese culture. | + | |
- | * Analysis: This refers to the classical text itself, a foundational document in Chinese philosophy. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Confusing `中庸 (zhōngyōng)` with " | + | |
- | * This is the most common pitfall. `平庸 (píngyōng)` is always negative; it means being average, unaccomplished, | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Mistake 2: Using `中庸` for simple, physical states.** | + | |
- | * You cannot use `中庸` to describe food, temperature, | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[和谐]] (héxié)` - Harmony. The primary social and spiritual goal achieved by practicing `中庸`. | + | |
- | * `[[平衡]] (pínghéng)` - Balance. The state of equilibrium that `中庸` strives to find and maintain. | + | |
- | * `[[过犹不及]] (guò yóu bù jí)` - An idiom meaning "to go too far is as bad as not going far enough." | + | |
- | * `[[恰到好处]] (qià dào hǎo chù)` - An idiom for " | + | |
- | * `[[不偏不倚]] (bù piān bù yǐ)` - An idiom meaning " | + | |
- | * `[[儒家]] (rújiā)` - Confucianism. The school of philosophy from which the concept of `中庸` originates. | + | |
- | * `[[诚]] (chéng)` - Sincerity/ | + | |
- | * `[[随和]] (suíhé)` - Easygoing/ | + |