Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
中毒 [2025/08/06 02:31] – created xiaoer | 中毒 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhòngdú: 中毒 - To Be Poisoned, To Be Addicted/ | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * | + | |
- | * **In a Nutshell:** At its core, **中毒 (zhòngdú)** describes the state of being poisoned. Think of food poisoning or a snake bite. However, its modern, more common usage is a brilliant metaphor. It describes your mind being " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **中 (zhòng):** In this context, this character is pronounced in the 4th tone (`zhòng`) and means "to be hit by," "to suffer from," or "to be struck by." It's different from the common `zhōng` (middle, center). Imagine being hit by an arrow (`中箭 zhòngjiàn`). It implies an external force has successfully affected you. | + | |
- | * **毒 (dú):** This character means " | + | |
- | The two characters combine literally to mean "**to be hit by poison**." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **中毒** is a fantastic example of how language evolves with culture, especially in the internet age. Its journey from a serious medical term to a popular slang expression highlights a playful aspect of modern Chinese communication. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **中毒** has two main domains of use: the literal and the figurative. | + | |
- | ==== 1. Literal and Serious Contexts ==== | + | |
- | In these situations, **中毒** is a neutral, factual term. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ==== 2. Figurative and Informal Contexts ==== | + | |
- | This is where the term becomes fun and expressive. It's used informally among friends, peers, and online. The connotation is usually positive and humorous. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * | + | |
- | * 他吃了不干净的东西,结果**食物中毒**了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā chīle bù gānjìng de dōngxi, jiéguǒ **shíwù zhòngdú** le. | + | |
- | * English: He ate something unclean and got food poisoning as a result. | + | |
- | * Analysis: This is the most common literal use of the term, combined with **食物 (shíwù)** for " | + | |
- | * | + | |
- | * 我的电脑**中毒**了,现在运行得非常慢。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de diànnǎo **zhòngdú** le, xiànzài yùnxíng de fēicháng màn. | + | |
- | * English: My computer got a virus, now it's running very slowly. | + | |
- | * Analysis: A standard, neutral use in a technical context. | + | |
- | * | + | |
- | * 这部电视剧太好看了,我感觉自己**中毒**了,每天都想看。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànshìjù tài hǎokàn le, wǒ gǎnjué zìjǐ **zhòngdú** le, měitiān dōu xiǎng kàn. | + | |
- | * English: This TV drama is so good, I feel like I'm hooked, I want to watch it every day. | + | |
- | * Analysis: A classic figurative example. The speaker is humorously exaggerating their love for the show. | + | |
- | * | + | |
- | * 你最近是不是玩那个新游戏**中毒**了?天天都在玩。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zuìjìn shì bu shì wán nàge xīn yóuxì **zhòngdú** le? Tiāntiān dōu zài wán. | + | |
- | * English: Are you addicted to that new game recently? You're playing it every single day. | + | |
- | * Analysis: Used in a question to tease a friend about their gaming habits. | + | |
- | * | + | |
- | * 我警告你,这家店的奶茶会让你**中毒**的,喝了一次就戒不掉了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ jǐnggào nǐ, zhè jiā diàn de nǎichá huì ràng nǐ **zhòngdú** de, hēle yī cì jiù jièbudiào le. | + | |
- | * English: I'm warning you, this shop's milk tea will get you hooked; once you have it, you can't quit. | + | |
- | * Analysis: A playful warning. Here, **中毒** means becoming addicted to a food/drink item because it's so delicious. | + | |
- | * | + | |
- | * 她对那个男明星**中毒**太深了,房间里贴满了他的海报。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì nàge nán míngxīng **zhòngdú** tài shēn le, fángjiān lǐ tiēmǎn le tā de hǎibào. | + | |
- | * English: She's way too obsessed with that male celebrity; her room is covered with his posters. | + | |
- | * Analysis: The adverb **太深 (tài shēn - too deeply)** is often used with **中毒** to emphasize the level of obsession. | + | |
- | * | + | |
- | * 别给我听这首歌!我怕我也会**中毒**的! | + | |
- | * Pinyin: Bié gěi wǒ tīng zhè shǒu gē! Wǒ pà wǒ yě huì **zhòngdú** de! | + | |
- | * English: Don't let me listen to this song! I'm afraid I'll get hooked on it too! | + | |
- | * Analysis: Shows how **中毒** can refer to an earworm or a catchy song you can't get out of your head. | + | |
- | * | + | |
- | * 冬天要小心,每年都有很多人因为用煤炉而**煤气中毒**。 | + | |
- | * Pinyin: Dōngtiān yào xiǎoxīn, měinián dōu yǒu hěnduō rén yīnwèi yòng méilú ér **méiqì zhòngdú**. | + | |
- | * English: Be careful in the winter, every year many people suffer from gas poisoning because of using coal stoves. | + | |
- | * Analysis: Another serious, literal example, this time for carbon monoxide or gas poisoning (**煤气中毒 méiqì zhòngdú**). | + | |
- | * | + | |
- | * 我最近好像对她有点**中毒**了,脑子里都是她。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zuìjìn hǎoxiàng duì tā yǒudiǎn **zhòngdú** le, nǎozi lǐ dōu shì tā. | + | |
- | * English: I think I'm a bit obsessed with her lately, she's all I can think about. | + | |
- | * Analysis: A colloquial way to express a strong crush or infatuation. It's more informal and dramatic than simply saying "I like her." | + | |
- | * | + | |
- | * 他被那些错误思想**中毒**了,现在很难说服他。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bèi nàxiē cuòwù sīxiǎng **zhòngdú** le, xiànzài hěn nán shuōfú tā. | + | |
- | * English: He has been poisoned by those wrong ideas, it's very hard to persuade him now. | + | |
- | * Analysis: A less common, but powerful, figurative use where **中毒** means to be corrupted or brainwashed by a harmful ideology. The negative connotation here is serious, not humorous. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Not for Serious Addiction: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |