主席

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

主席 [2025/08/13 04:06] – created xiaoer主席 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== zhǔxí: 主席 - Chairman, President, Chairperson ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** zhuxi, 主席, Chinese for chairman, chairman in Chinese, president of China, Chinese leader, what does zhuxi mean, 主席 meaning, Mao Zedong title, Xi Jinping title, chairman vs president in Chinese, student union president Chinese. +
-  * **Summary:** 主席 (zhǔxí) is a formal and powerful Chinese title meaning "Chairman," "President," or "Chairperson." It signifies the highest authority in a political party, state, or organization. While most famously associated with the leader of the People's Republic of China (e.g., Chairman Mao or President Xi), it is also used for heads of committees and student unions. Understanding 主席 is key to grasping the structure of power and formality in Chinese politics and organizations. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** zhǔxí +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** A formal title for the head of a state, political party, committee, or organization, equivalent to "Chairman" or "President"+
-  * **In a Nutshell:** Imagine a very important meeting. The person in the main, central seat who presides over everyone else is the 主席 (zhǔxí). The word literally means "master of the seat," and it carries a strong sense of formal, ultimate authority. While it can be translated as "President," it feels more hierarchical and is most famously linked to the top leadership positions in China. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **主 (zhǔ):** This character originally pictured a lamp flame, representing the central, most important light source. It has come to mean "master," "host," "main," or "to preside over." It points to someone or something being the primary focus. +
-  * **席 (xí):** This character originally referred to a woven mat for sitting. In ancient China, seating arrangements were strictly based on status. The main, most honored seat was for the person of highest rank. Today, it means "seat" (in a formal context) or "banquet." +
-  * The characters combine to mean "the master of the seat" or "the one presiding from the main seat." This powerfully illustrates the concept of a single person holding the position of highest authority in a formal setting. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * The term 主席 is deeply embedded in the political history of modern China. Its significance far outweighs the English "Chairman." +
-  * **Political Power:** The title became world-famous with Mao Zedong, who was known as **毛主席 (Máo Zhǔxí)** or "Chairman Mao." He was the Chairman of the Communist Party of China (CPC) and the first Chairman of the PRC. In this context, 主席 symbolized absolute power and revolutionary authority. +
-  * **Modern Evolution:** After the Mao era, China's leadership structure evolved. The title for the head of state is now officially **国家主席 (guójiā zhǔxí)**, which is translated into English as "President." The current leader, Xi Jinping, holds this title. However, arguably his most powerful role is **总书记 (zǒngshūjì)**, or "General Secretary" of the CPC. Understanding the history of 主席 is crucial to understanding why the "President" of China holds a role that is structured differently from a Western president. +
-  * **Comparison to "President" vs. "Chairman":** In the West, a "President" (like in the U.S.) is the executive head of government. A "Chairman" often presides over a board but may not be the chief executive (that's the CEO). The Chinese 主席, especially in a political context, often implies both the ultimate authority (like a chairman) and supreme power (like a president), making it a uniquely powerful title. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **In Politics (Highest Formality):** This is the term's most prominent use. +
-    * **国家主席 (guójiā zhǔxí):** President of the People's Republic of China. +
-    * **军委主席 (jūnwěi zhǔxí):** Chairman of the Central Military Commission (commander-in-chief of the armed forces). +
-    * When referring to the national leader, this term is used with utmost formality in news, official documents, and formal speeches. +
-  * **In Organizations and Companies (Formal):** +
-    * **学生会主席 (xuéshēnghuì zhǔxí):** Student Union President. This is a very common and standard usage. +
-    * **工会主席 (gōnghuì zhǔxí):** Labor Union Chairman. +
-    * In a corporate context, **董事长 (dǒngshìzhǎng)** is far more common for "Chairman of the Board." However, the head of a large association or foundation might be called 主席. +
-  * **Connotation and Formality:** The term is always formal and conveys respect and authority. It is never used casually. Calling someone 主席 is to acknowledge their position at the very top of a hierarchy. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 习近平**主席**将对法国进行国事访问。 +
-    * Pinyin: Xí Jìnpíng **zhǔxí** jiāng duì Fǎguó jìnxíng guóshì fǎngwèn. +
-    * English: President Xi Jinping will pay a state visit to France. +
-    * Analysis: This is the standard, formal way the Chinese head of state is referred to in official news. +
-  * **Example 2:** +
-    * 在中国,很多人都熟悉毛**主席**的语录。 +
-    * Pinyin: Zài Zhōngguó, hěn duō rén dōu shúxī Máo **zhǔxí** de yǔlù. +
-    * English: In China, many people are familiar with the quotations of Chairman Mao. +
-    * Analysis: This shows the historical weight of the title, forever linked to Mao Zedong. +
-  * **Example 3:** +
-    * 他被选为新一届的学生会**主席**。 +
-    * Pinyin: Tā bèi xuǎn wéi xīn yī jiè de xuéshēnghuì **zhǔxí**. +
-    * English: He was elected as the new student union president. +
-    * Analysis: A very common, non-political use of the term in an organizational context. +
-  * **Example 4:** +
-    * 会议由委员会**主席**主持。 +
-    * Pinyin: Huìyì yóu wěiyuánhuì **zhǔxí** zhǔchí. +
-    * English: The meeting was presided over by the committee chairman. +
-    * Analysis: Demonstrates the core meaning of 主席 – to "preside" (主持 zhǔchí) over a formal gathering. +
-  * **Example 5:** +
-    * **主席**,您好!这是本次会议的议程。 +
-    * Pinyin: **Zhǔxí**, nín hǎo! Zhè shì běn cì huìyì de yìchéng. +
-    * English: Hello, Mr./Madam Chairman! This is the agenda for this meeting. +
-    * Analysis: Shows how to use 主席 as a form of direct address. Using the respectful "you" (您 nín) is standard. +
-  * **Example 6:** +
-    * 请**主席**先发言。 +
-    * Pinyin: Qǐng **zhǔxí** xiān fāyán. +
-    * English: Please, would the Chairman speak first. +
-    * Analysis: A common phrase in meetings, showing deference to the person in charge. +
-  * **Example 7:** +
-    * 联合国大会**主席**发表了开幕词。 +
-    * Pinyin: Liánhéguó Dàhuì **zhǔxí** fābiǎo le kāimùcí. +
-    * English: The President of the UN General Assembly delivered the opening remarks. +
-    * Analysis: The term is also used for leaders of international bodies. +
-  * **Example 8:** +
-    * 他同时担任中央军委**主席**。 +
-    * Pinyin: Tā tóngshí dānrèn Zhōngyāng Jūnwěi **zhǔxí**. +
-    * English: He concurrently serves as the Chairman of the Central Military Commission. +
-    * Analysis: Highlights a specific, extremely powerful title in the Chinese political system. +
-  * **Example 9:** +
-    * 我们协会的**主席**是一位很有经验的女士。 +
-    * Pinyin: Wǒmen xiéhuì de **zhǔxí** shì yī wèi hěn yǒu jīngyàn de nǚshì. +
-    * English: The chairperson of our association is a very experienced lady. +
-    * Analysis: Demonstrates that the title is gender-neutral, equivalent to "chairperson." +
-  * **Example 10:** +
-    * 成为中国作家协会**主席**是莫大的荣誉。 +
-    * Pinyin: Chéngwéi Zhōngguó Zuòjiā Xiéhuì **zhǔxí** shì mòdà de róngyù. +
-    * English: It is a great honor to become the Chairman of the Chinese Writers' Association. +
-    * Analysis: Shows the use of 主席 for the head of a large, prestigious national organization. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **Mistake 1: Confusing 主席 (zhǔxí) with 总统 (zǒngtǒng).** +
-    * **Incorrect:** `中国的总统是习近平。` +
-    * **Why it's wrong:** `总统 (zǒngtǒng)` is used for presidents of republics like the USA, Russia, or South Korea (`美国总统 Měiguó Zǒngtǒng`). The correct title for the Chinese head of state in Chinese is `主席 (zhǔxí)`. +
-    * **Correct:** `中国(的)国家**主席**是习近平。` (Zhōngguó (de) guójiā **zhǔxí** shì Xí Jìnpíng.) +
-  * **Mistake 2: Using 主席 for any boss or manager.** +
-    * **Incorrect:** `我的老板是公司的**主席**。` +
-    * **Why it's wrong:** `主席` is for the absolute head of an entire organization or state, not a mid-level manager or general "boss." For a manager, use `经理 (jīnglǐ)`. For a CEO, use `总裁 (zǒngcái)`. For "boss" in general, use `老板 (lǎobǎn)`. +
-    * **Correct (if he's Chairman of the Board):** `我的老板是公司的**董事长**。` (Wǒ de lǎobǎn shì gōngsī de **dǒngshìzhǎng**.) +
-  * **Mistake 3: Confusing Student Union President with the School Principal.** +
-    * **Incorrect:** `我们学校的**主席**今天发表了讲话。` +
-    * **Why it's wrong:** This sentence is ambiguous. If you mean the head of the school, the word is `校长 (xiàozhǎng)`. If you mean the head of the student government, you must specify `学生会主席 (xuéshēnghuì zhǔxí)`. +
-    * **Correct (for Principal):** `我们学校的**校长**今天发表了讲话。` (Wǒmen xuéxiào de **xiàozhǎng** jīntiān fābiǎo le jiǎnghuà.) +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * `[[国家主席]] (guójiā zhǔxí)` - "State Chairman" or "President." The official title for the head of state of the PRC. A more specific form of 主席. +
-  * `[[总统]] (zǒngtǒng)` - President. Used for heads of state in most other republics (e.g., USA, France). A common point of confusion. +
-  * `[[董事长]] (dǒngshìzhǎng)` - Chairman of the Board. The most common and precise term for the head of a company's board of directors. +
-  * `[[总书记]] (zǒngshūjì)` - General Secretary. The head of the Communist Party, considered the most powerful political position in China. +
-  * `[[总理]] (zǒnglǐ)` - Premier / Prime Minister. The head of government, in charge of the State Council and day-to-day administration. +
-  * `[[领导]] (lǐngdǎo)` - Leader; leadership. A very general term that can refer to any person in a position of authority, from a team lead to a national leader. +
-  * `[[校长]] (xiàozhǎng)` - Principal (of a school) or President/Chancellor (of a university). The head of an academic institution. +
-  * `[[总裁]] (zǒngcái)` - CEO / President (corporate). Used for the chief executive of a large corporation. +
-  * `[[主席台]] (zhǔxítái)` - The rostrum, dais, or main platform where the 主席 and other dignitaries sit during a formal event.+