Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
主角 [2025/08/12 09:01] – created xiaoer | 主角 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhǔjué: 主角 - Protagonist, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhǔjué | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **主角 (zhǔjué)** literally translates to "main role." It's the person the story is about—the one whose journey we follow. While it's most often used for fiction, you can also use it to describe the central person in any real-life situation, like the bride at a wedding or the key player in a news story. It's a neutral term; the protagonist isn't always a "good guy." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **主 (zhǔ):** This character means " | + | |
- | * **角 (jué):** This is a key point for learners. While this character is often pronounced **jiǎo** and means " | + | |
- | * Together, 主 (main) + 角 (role) creates the logical and direct meaning of **主角 (zhǔjué)**: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of the **主角 (zhǔjué)** is universal, but its application in Chinese culture has unique flavors. | + | |
- | A popular modern concept, especially in online communities, | + | |
- | Culturally, there can be a subtle difference in the portrayal of protagonists. While Western stories often celebrate the rugged individualist who breaks away from society, traditional Chinese narratives frequently feature a **主角** whose primary motivation is collective: to bring honor to their family, save their country, or restore balance to the community. Their personal desires are often intertwined with, or secondary to, their social responsibilities. This reflects a more collectivist worldview compared to the individualism often championed in the West. You might hear someone being told, " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **主角 (zhǔjué)** is a common and versatile word used in various contexts. | + | |
- | * **In Media and Literature: | + | |
- | * e.g., "Who is the protagonist of this film?" (这部电影的**主角**是谁?) | + | |
- | * **In Gaming:** In video games, **主角 (zhǔjué)** refers to the main playable character (PC) whose story the player follows. | + | |
- | * **In Real-Life Situations: | + | |
- | * At a wedding, the bride and groom are the **主角**. | + | |
- | * At a birthday party, the birthday person is the **主角**. | + | |
- | * In a news report, the central figure of the story is the **主角**. | + | |
- | * **As an Aspiration: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这个故事的**主角**是一个勇敢的年轻女孩。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège gùshi de **zhǔjué** shì yí ge yǒnggǎn de niánqīng nǚhái. | + | |
- | * English: The protagonist of this story is a brave young girl. | + | |
- | * Analysis: A standard, straightforward use of **主角** to identify the main character in a narrative. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你最喜欢哪部电影的男**主角**? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zuì xǐhuan nǎ bù diànyǐng de nán**zhǔjué**? | + | |
- | * English: Which movie' | + | |
- | * Analysis: Shows how you can specify gender by adding 男 (nán - male) or 女 (nǚ - female) before **主角**. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 虽然他不是**主角**,但他的表演非常出色。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán tā búshì **zhǔjué**, | + | |
- | * English: Although he wasn't the main character, his performance was outstanding. | + | |
- | * Analysis: This sentence contrasts the **主角** with other roles, highlighting the importance of supporting actors. The counterpart to **主角** is 配角 (pèijué). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 在今天的会议上,王经理是绝对的**主角**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài jīntiān de huìyì shàng, Wáng jīnglǐ shì juéduì de **zhǔjué**. | + | |
- | * English: In today' | + | |
- | * Analysis: This is a perfect example of using **主角** metaphorically in a real-life, non-fictional context. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 很多玩家抱怨这个游戏的**主角**没有个性。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō wánjiā bàoyuàn zhège yóuxì de **zhǔjué** méiyǒu gèxìng. | + | |
- | * English: A lot of gamers complain that this game's protagonist has no personality. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the term's usage in the context of video games. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 她终于实现了梦想,成为了自己人生的**主角**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhōngyú shíxiànle mèngxiǎng, | + | |
- | * English: She finally realized her dream and became the protagonist of her own life. | + | |
- | * Analysis: A very common and empowering metaphorical phrase used in modern Chinese. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这部小说的**主角**光环太强了,不管遇到什么危险都能活下来。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù xiǎoshuō de **zhǔjué** guānghuán tài qiáng le, bùguǎn yùdào shénme wēixiǎn dōu néng huó xiàlái. | + | |
- | * English: The protagonist' | + | |
- | * Analysis: This introduces the popular internet slang term 主角光环 (zhǔjué guānghuán), | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别忘了,今天你是**主角**,好好享受你的生日派对! | + | |
- | * Pinyin: Bié wàng le, jīntiān nǐ shì **zhǔjué**, | + | |
- | * English: Don't forget, you are the main character today, so enjoy your birthday party! | + | |
- | * Analysis: A warm and common way to use **主角** to make someone feel special at their own event. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 一部好的作品,**主角**和配角都应该有血有肉。 | + | |
- | * Pinyin: Yí bù hǎo de zuòpǐn, **zhǔjué** hé pèijué dōu yīnggāi yǒuxuèyǒuròu. | + | |
- | * English: In a good work (of art/ | + | |
- | * Analysis: This sentence uses a great idiom, 有血有肉 (yǒuxuèyǒuròu), | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 有时候,反派角色比**主角**更有魅力。 | + | |
- | * Pinyin: Yǒu shíhou, fǎnpài juésè bǐ **zhǔjué** gèng yǒu mèilì. | + | |
- | * English: Sometimes, the villain character is more charming than the protagonist. | + | |
- | * Analysis: This highlights that **主角** is a neutral term for the main role, not necessarily the " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **CRITICAL Mistake: Pronunciation.** The character 角 has two main pronunciations. When it means " | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Incorrect Usage: "Main Point" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[配角]] (pèijué): | + | |
- | * **[[反派]] (fǎnpài): | + | |
- | * **[[英雄]] (yīngxióng): | + | |
- | * **[[角色]] (juésè): | + | |
- | * **[[主角光环]] (zhǔjué guānghuán): | + | |
- | * **[[男主角]] (nánzhǔjué): | + | |
- | * **[[女主角]] (nǚzhǔjué): | + | |
- | * **[[龙套]] (lóngtào): | + | |
- | * **[[登场]] (dēngchǎng): | + | |
- | * **[[人物]] (rénwù): | + |