Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
乏味 [2025/08/13 07:57] – created xiaoer | 乏味 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fáwèi: 乏味 - Dull, Boring, Tasteless ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** fáwèi | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **乏味 (fáwèi)** describes something that is objectively uninteresting or unstimulating. Think of a long, repetitive task, a movie with a predictable plot, or a speech that puts you to sleep. It points to an intrinsic quality of being dull, rather than just a person' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **乏 (fá):** This character signifies "to lack" or "to be tired/ | + | |
- | * **味 (wèi):** This character means " | + | |
- | * **Together, 乏味 (fáwèi) literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The most important cultural and linguistic nuance of **乏味 (fáwèi)** is understanding how it differs from **无聊 (wúliáo)**. This distinction is key for sounding natural in Chinese. | + | |
- | In English, we use " | + | |
- | * **乏味 (fáwèi): | + | |
- | * // | + | |
- | * **无聊 (wúliáo): | + | |
- | * // | + | |
- | Comparing **乏味 (fáwèi)** to a Western concept is like distinguishing between " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **乏味 (fáwèi)** is a common adjective used in both spoken and written Chinese to critique or describe a lack of excitement or substance. | + | |
- | * **Describing Media and Art:** It's frequently used to give an opinion on movies, books, music, or performances that you find uninspired. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Describing Life, Work, or Routine:** It perfectly captures the feeling of a monotonous, repetitive existence. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Describing People:** While less common than describing things, it can be used to call someone a dull or uninteresting person. This is quite a direct criticism. | + | |
- | * | + | |
- | The connotation is consistently negative. Calling something `乏味` is a clear expression of dissatisfaction or lack of interest. It is slightly more formal or literary than its counterpart `没意思 (méi yìsi)`. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我觉得这部电影的情节很**乏味**,看着看着就睡着了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juédé zhè bù diànyǐng de qíngjié hěn **fáwèi**, | + | |
- | * English: I think the plot of this movie is very dull; I fell asleep while watching it. | + | |
- | * Analysis: A classic use of `乏味` to critique a piece of media. It describes the intrinsic quality of the plot. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他厌倦了每天重复的**乏味**工作,决定辞职去旅行。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yànjuàn le měitiān chóngfù de **fáwèi** gōngzuò, juédìng cízhí qù lǚxíng. | + | |
- | * English: He grew tired of the repetitive, dull work every day and decided to resign and travel. | + | |
- | * Analysis: Here, `乏味` describes the monotonous nature of a job. It's linked with the feeling of being "tired of" (厌倦). | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 如果没有爱好和朋友,一个人的生活会变得非常**乏味**。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ méiyǒu àihào hé péngyǒu, yīgè rén de shēnghuó huì biànde fēicháng **fáwèi**. | + | |
- | * English: If you don't have hobbies and friends, a person' | + | |
- | * Analysis: This sentence uses `乏味` to describe a lifestyle that lacks variety and excitement. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这场讲座内容空洞,语言**乏味**,让人提不起精神。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè chǎng jiǎngzuò nèiróng kōngdòng, yǔyán **fáwèi**, | + | |
- | * English: The content of this lecture was empty and the language was dull, making it hard for people to get energized. | + | |
- | * Analysis: `乏味` is used to describe the language of the speech, highlighting its lack of creativity or impact. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 为了给**乏味**的日常增添一点乐趣,她开始学习画画。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile gěi **fáwèi** de rìcháng zēngtiān yīdiǎn lèqù, tā kāishǐ xuéxí huàhuà. | + | |
- | * English: In order to add a little fun to her dull daily routine, she started learning to paint. | + | |
- | * Analysis: This shows `乏味` modifying "daily routine" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这道汤没什么味道,喝起来有点**乏味**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè dào tāng méishénme wèidào, hē qǐlái yǒudiǎn **fáwèi**. | + | |
- | * English: This soup doesn' | + | |
- | * Analysis: This is the most literal use of `乏味`, meaning " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 和他聊天很困难,因为他是一个思想**乏味**的人。 | + | |
- | * Pinyin: Hé tā liáotiān hěn kùnnán, yīnwèi tā shì yīgè sīxiǎng **fáwèi** de rén. | + | |
- | * English: It's difficult to chat with him because he is a person of dull thought (an intellectually uninteresting person). | + | |
- | * Analysis: A strong criticism, using `乏味` to describe someone' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 尽管报酬很高,但他无法忍受这种**乏味**的办公室生活。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐnguǎn bàochóu hěn gāo, dàn tā wúfǎ rěnshòu zhè zhǒng **fáwèi** de bàngōngshì shēnghuó. | + | |
- | * English: Although the pay was high, he couldn' | + | |
- | * Analysis: `乏味` is contrasted with a positive aspect (high pay), showing that a lack of stimulation can outweigh material benefits. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的小说开头很吸引人,但后面越来越**乏味**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de xiǎoshuō kāitóu hěn xīyǐn rén, dàn hòumiàn yuèláiyuè **fáwèi**. | + | |
- | * English: His novel was very engaging at the beginning, but it became more and more dull later on. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how something can transition into a state of being `乏味`. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们需要打破这种**乏味**的沉寂,谈点有意思的话题。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào dǎpò zhè zhǒng **fáwèi** de chénjì, tán diǎn yǒuyìsi de huàtí. | + | |
- | * English: We need to break this dull silence and talk about some interesting topics. | + | |
- | * Analysis: `乏味` can describe an atmosphere or a situation, like a "dull silence." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The single biggest mistake learners make is confusing **乏味 (fáwèi)** with **无聊 (wúliáo)**. | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** This sentence translates to "I am a dull/boring person." | + | |
- | * **How to fix it:** If you want to say "I feel bored," | + | |
- | * // | + | |
- | * | + | |
- | * While `乏味` can mean " | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | Remember the rule: **乏味 (fáwèi) describes the thing that //causes// boredom. 无聊 (wúliáo) describes the //feeling// of being bored.** | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[无聊]] (wúliáo) - The feeling of being bored; also used to describe things as boring. The most direct counterpart to `乏味` and a crucial term to distinguish. | + | |
- | * [[枯燥]] (kūzào) - A close synonym, meaning "dry and dull." It's often used for academic subjects, theories, or data that are uninteresting in a dry, lifeless way. It's more formal than `乏味`. | + | |
- | * [[单调]] (dāndiào) - A synonym meaning " | + | |
- | * [[没意思]] (méi yìsi) - A very common, colloquial term for " | + | |
- | * [[无趣]] (wúqù) - A synonym that literally means "no fun/ | + | |
- | * [[沉闷]] (chénmèn) - Describes something as " | + | |
- | * [[有意思]] (yǒu yìsi) - Antonym. The most common way to say " | + | |
- | * [[有趣]] (yǒuqù) - Antonym. " | + | |
- | * [[精彩]] (jīngcǎi) - Antonym. Means " | + |