Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
争论 [2025/08/05 20:07] – created xiaoer | 争论 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhēnglùn: 争论 - To Argue, To Debate, Controversy ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhēnglùn | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **争论 (zhēnglùn)** describes a disagreement focused on ideas, facts, or opinions. Think of it as a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **争 (zhēng):** This character means "to strive," | + | |
- | * **论 (lùn):** This character means "to discuss," | + | |
- | * Together, **争论 (zhēnglùn)** literally means "to contend with speech" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, maintaining social harmony (和 hé) and giving " | + | |
- | * This contrasts with some Western cultures where " | + | |
- | * This does not mean Chinese people don't argue. **争论** happens frequently among peers, in academic settings, and online. However, the cultural preference for harmony means that the context, relationship, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **As a Verb (to argue/ | + | |
- | * //" | + | |
- | * **As a Noun (controversy/ | + | |
- | * //" | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他们俩正在为了一件小事**争论**不休。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen liǎ zhèngzài wèile yī jiàn xiǎoshì **zhēnglùn** bùxiū. | + | |
- | * English: The two of them are arguing endlessly over a small matter. | + | |
- | * Analysis: This shows **争论** in action. The phrase **不休 (bùxiū)** means " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 关于这个新政策,社会上有很多**争论**。 | + | |
- | * Pinyin: Guānyú zhège xīn zhèngcè, shèhuì shàng yǒu hěn duō **zhēnglùn**. | + | |
- | * English: Regarding this new policy, there is a lot of controversy in society. | + | |
- | * Analysis: Here, **争论** is used as a noun meaning " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我不想和你**争论**这个问题,我们先冷静一下。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù xiǎng hé nǐ **zhēnglùn** zhège wèntí, wǒmen xiān lěngjìng yīxià. | + | |
- | * English: I don't want to argue with you about this issue, let's cool down first. | + | |
- | * Analysis: This sentence is used to de-escalate a situation. It shows a desire to avoid the conflict inherent in a **争论**. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他们的**争论**焦点是环境保护和经济发展哪个更重要。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de **zhēnglùn** jiāodiǎn shì huánjìng bǎohù hé jīngjì fāzhǎn nǎge gèng zhòngyào. | + | |
- | * English: The focus of their argument is whether environmental protection or economic development is more important. | + | |
- | * Analysis: This example highlights that **争论** has a " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 在会议上,不同部门的代表就预算分配问题展开了激烈的**争论**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài huìyì shàng, bùtóng bùmén de dàibiǎo jiù yùsuàn fēnpèi wèntí zhǎnkāi le jīliè de **zhēnglùn**. | + | |
- | * English: At the meeting, representatives from different departments engaged in a fierce debate over the budget allocation issue. | + | |
- | * Analysis: **激烈 (jīliè)** means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 没必要为这种事**争论**,这只是观点不同而已。 | + | |
- | * Pinyin: Méi bìyào wèi zhè zhǒng shì **zhēnglùn**, | + | |
- | * English: There' | + | |
- | * Analysis: This sentence minimizes the conflict, framing it as a simple difference in **观点 (guāndiǎn)**, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这是一个毫无意义的**争论**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì yī ge háo wú yìyì de **zhēnglùn**. | + | |
- | * English: This is a pointless argument. | + | |
- | * Analysis: A simple and useful phrase to dismiss an argument as unproductive. **毫无意义 (háo wú yìyì)** means " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们的讨论慢慢变成了**争论**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de tǎolùn mànmàn biànchéng le **zhēnglùn**. | + | |
- | * English: Our discussion slowly turned into an argument. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly illustrates the progression from a collaborative **讨论 (tǎolùn)** to a more confrontational **争论**. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 历史学家们仍在**争论**这个历史事件的真正原因。 | + | |
- | * Pinyin: Lìshǐ xuéjiāmen réng zài **zhēnglùn** zhège lìshǐ shìjiàn de zhēnzhèng yuányīn. | + | |
- | * English: Historians are still debating the true cause of this historical event. | + | |
- | * Analysis: This shows the use of **争论** in an academic context to mean a long-standing, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 网友们在评论区**争论**了起来。 | + | |
- | * Pinyin: Wǎngyǒumen zài pínglùn qū **zhēnglùn** le qǐlái. | + | |
- | * English: Netizens started arguing in the comments section. | + | |
- | * Analysis: **了起来 (le qǐlái)** indicates the beginning of an action. This is a very modern and common way to describe arguments starting online. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The Golden Rule: `争论 (zhēnglùn)` vs. `吵架 (chǎojià)`** | + | |
- | * This is the most critical distinction for learners. | + | |
- | * **争论 (zhēnglùn)** is a **debate of ideas**. It's about who is right based on logic, facts, or opinion. It can be calm or heated, but the focus is the topic. | + | |
- | * **吵架 (chǎojià)** is a **clash of emotions**. It's a quarrel or fight, often loud, personal, and angry. It's about venting frustration, | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Corrected: | + | |
- | * **`争论 (zhēnglùn)` vs. `讨论 (tǎolùn)`** | + | |
- | * **讨论 (tǎolùn)** is a " | + | |
- | * **争论 (zhēnglùn)** is an " | + | |
- | * Think of it this way: a team might **讨论** a project plan. If two members have strongly opposing ideas they can't agree on, the **讨论** might become a **争论**. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[吵架]] (chǎojià) - To quarrel, to fight (emotionally). The key contrast to the logical **争论**. | + | |
- | * [[讨论]] (tǎolùn) - To discuss. A collaborative exchange of ideas that can precede a **争论**. | + | |
- | * [[辩论]] (biànlùn) - To debate (formally). A more structured and formal version of **争论**, like in a school debate club or a political debate. | + | |
- | * [[争议]] (zhēngyì) - Controversy, | + | |
- | * [[意见]] (yìjiàn) - Opinion, idea. The " | + | |
- | * [[观点]] (guāndiǎn) - Point of view, perspective. A more formal word for the position someone holds in a **争论**. | + | |
- | * [[矛盾]] (máodùn) - Contradiction, | + | |
- | * [[和]] (hé) - Harmony. The cultural value that can make public **争论** socially awkward. | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - " | + |