交通

This is an old revision of the document!


jiāotōng: 交通 - Traffic, Transportation, Communication

  • Keywords: jiāotōng, 交通, traffic in Chinese, transportation in China, Chinese word for traffic, how to say transportation in Chinese, public transport China, jiāotōng meaning, Chinese infrastructure, getting around in China.
  • Summary: Learn the essential Chinese word 交通 (jiāotōng), which means traffic, transportation, and the overall system of getting around. This comprehensive guide covers its meaning, cultural significance in modern China's rapid development, and practical usage for everything from discussing daily commutes and traffic jams to understanding public transportation. Master 交通 (jiāotōng) to navigate conversations about daily life in China like a pro.
  • Pinyin (with tone marks): jiāo-tōng
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 3
  • Concise Definition: The system of transportation, traffic, or the movement of vehicles and people.
  • In a Nutshell: 交通 (jiāotōng) is the all-encompassing concept for how people and things move from one place to another. It's not just “traffic” in the sense of cars on a road, but the entire network—subways, buses, high-speed rail, and even the flow of communication in some contexts. Think of it as the “circulatory system” of a city or country.
  • 交 (jiāo): This character's original pictograph might have depicted a person with crossed legs. Its core meaning is to cross, intersect, exchange, or hand over. It implies a meeting or joining point.
  • 通 (tōng): This character means to go through, to connect, to be open, or unimpeded. It suggests a clear and open passage from one end to the other.
  • When combined, 交通 (jiāotōng) literally means “intersecting and passing through.” This perfectly captures the essence of a transportation system: a complex network of intersecting routes (交) that allows for clear passage and movement (通).

In modern China, 交通 (jiāotōng) is more than just a word; it's a symbol of national progress and a central aspect of daily life. The country's massive investment in infrastructure—from the world's largest high-speed rail network to sprawling subway systems in dozens of cities—has made efficient 交通 a point of national pride. Unlike the English word “traffic,” which often carries a negative connotation (e.g., “I'm stuck in traffic”), 交通 (jiāotōng) is a neutral, systemic term. It refers to the entire network and its state. You can have good traffic (交通很好) or bad traffic (交通很堵), but the word itself is objective. This reflects a cultural focus on the system as a whole. While a Westerner might complain about “the traffic,” a Chinese person might comment on the state of “the transportation system” (交通). This highlights a collective, infrastructure-focused perspective on mobility.

交通 (jiāotōng) is a high-frequency word used in a wide range of situations, from casual conversation to formal announcements.

  • Daily Conversation: People use it constantly to talk about their commute, choose a meeting spot, or decide where to live. A common question when renting an apartment is “这儿的交通方便吗?” (Is the transportation here convenient?).
  • Describing Conditions: It's used to describe the flow of traffic. During rush hour, you'll often hear people complain “交通太堵了!” (The traffic is too jammed!).
  • Formal Contexts: You will see 交通 on road signs, in news reports about infrastructure, and in official names like 交通部 (Jiāotōng Bù), the Ministry of Transport, or 交通警察 (jiāotōng jǐngchá), traffic police.

Its connotation is generally neutral and becomes positive or negative depending on the adjective used with it, such as 方便 (fāngbiàn) for “convenient” or 堵塞 (dǔsè) for “jammed.”

  • Example 1:
    • 今天路上的交通怎么样?
    • Pinyin: Jīntiān lùshang de jiāotōng zěnmeyàng?
    • English: How is the traffic on the road today?
    • Analysis: A very common and practical question for checking commute conditions before heading out.
  • Example 2:
    • 我选择住在这里,主要是因为交通方便。
    • Pinyin: Wǒ xuǎnzé zhù zài zhèlǐ, zhǔyào shì yīnwèi jiāotōng fāngbiàn.
    • English: I chose to live here mainly because the transportation is convenient.
    • Analysis: This shows how 交通 is a key factor in major life decisions like housing. 交通方便 (jiāotōng fāngbiàn) is a very common and important phrase.
  • Example 3:
    • 高峰时间的交通简直是个噩梦。
    • Pinyin: Gāofēng shíjiān de jiāotōng jiǎnzhí shì ge èmèng.
    • English: The traffic during rush hour is simply a nightmare.
    • Analysis: This example shows how to express strong negative feelings about traffic conditions.
  • Example 4:
    • 请遵守交通规则,注意安全。
    • Pinyin: Qǐng zūnshǒu jiāotōng guīzé, zhùyì ānquán.
    • English: Please obey the traffic rules and pay attention to safety.
    • Analysis: A formal sentence you might see on signs or hear in public service announcements.
  • Example 5:
    • 这个城市大力发展公共交通,缓解了堵车问题。
    • Pinyin: Zhège chéngshì dàlì fāzhǎn gōnggòng jiāotōng, huǎnjiě le dǔchē wèntí.
    • English: This city vigorously developed public transportation, which has eased the problem of traffic jams.
    • Analysis: This sentence shows the compound noun 公共交通 (gōnggòng jiāotōng), meaning “public transportation.”
  • Example 6:
    • 发生了一起小的交通事故,所以路有点堵。
    • Pinyin: Fāshēng le yì qǐ xiǎo de jiāotōng shìgù, suǒyǐ lù yǒudiǎn dǔ.
    • English: A small traffic accident occurred, so the road is a bit congested.
    • Analysis: Introduces the term 交通事故 (jiāotōng shìgù), which specifically means “traffic accident.”
  • Example 7:
    • 交通警察正在指挥车辆。
    • Pinyin: Jiāotōng jǐngchá zhèngzài zhǐhuī chēliàng.
    • English: The traffic police are directing vehicles.
    • Analysis: Demonstrates the term for “traffic police,” a common sight in busy Chinese cities.
  • Example 8:
    • 飞机是最快的交通工具。
    • Pinyin: Fēijī shì zuì kuài de jiāotōng gōngjù.
    • English: Airplanes are the fastest means of transportation.
    • Analysis: This introduces 交通工具 (jiāotōng gōngjù), the set phrase for “means/tools of transportation” or “vehicles.”
  • Example 9:
    • 这里的交通网络非常发达。
    • Pinyin: Zhèlǐ de jiāotōng wǎngluò fēicháng fādá.
    • English: The transportation network here is very developed.
    • Analysis: This highlights the systemic meaning of 交通, referring to the entire “network.”
  • Example 10:
    • 为了改善交通,政府修建了新的地铁线。
    • Pinyin: Wèile gǎishàn jiāotōng, zhèngfǔ xiūjiàn le xīn de dìtiě xiàn.
    • English: In order to improve transportation, the government built a new subway line.
    • Analysis: This shows 交通 used as a general concept that can be “improved” (改善 gǎishàn) through large-scale projects.
  • System, Not a Single Car: A common mistake for learners is to point at a car and call it “交通”. 交通 refers to the system of traffic or the concept of transportation, not an individual vehicle.
    • Incorrect: 你看,一个红色的交通! (Look, a red traffic!)
    • Correct: 你看,一辆红色的 (Nǐ kàn, yí liàng hóngsè de chē!) - Look, a red car!
  • “Traffic” vs. “Traffic Jam”: In English, saying “the traffic is bad” often means “there's a traffic jam.” In Chinese, while you can say 交通很差 (jiāotōng hěn chà), it's more common and specific to use the word for a jam: 堵车 (dǔchē).
    • Okay but less common: 这里的交通很糟糕。 (The transportation here is terrible.)
    • More natural: 这里堵车很严重。 (Zhèlǐ dǔchē hěn yánzhòng.) - The traffic jam here is serious.
  • “Communication” Meaning is Rare: While etymologically 交通 can mean “to connect” or “liaise,” its usage for interpersonal or data communication is very rare in modern, everyday Mandarin. For “communication,” you should use 沟通 (gōutōng) or 通信 (tōngxìn). Stick to the “transportation” meaning 99% of the time.
  • 交通工具 (jiāotōng gōngjù) - Means/tools of transportation; the specific vehicles (cars, buses, planes).
  • 公共交通 (gōnggòng jiāotōng) - Public transportation; a more specific category within the broader 交通 system.
  • 堵车 (dǔchē) - Traffic jam (colloquial and very common). This is a state of 交通.
  • 交通堵塞 (jiāotōng dǔsè) - Traffic jam (more formal).
  • 交通事故 (jiāotōng shìgù) - Traffic accident.
  • 交通警察 (jiāotōng jǐngchá) - Traffic police (often shortened to 交警 jiāojǐng).
  • 运输 (yùnshū) - To transport, transportation. This term is more focused on logistics, freight, and the commercial moving of goods, whereas 交通 is more about the general movement of people and vehicles.
  • 出行 (chūxíng) - To go out, to get around. A verb that describes the act of traveling, for which one relies on the 交通 system.
  • 方便 (fāngbiàn) - Convenient. An adjective very frequently paired with 交通.
  • 路线 (lùxiàn) - Route, path (e.g., a bus route). A component of the 交通 network.