Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
交 [2025/08/13 02:56] – created xiaoer | 交 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiāo: 交 - To Hand Over, Exchange, Intersect, Make Friends ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiāo | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** The core idea of **交 (jiāo)** is " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **交 (jiāo):** This single character is a pictogram. It originally depicted a person with their legs crossed. This simple, ancient image perfectly captures the character' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The character **交 (jiāo)** is a cornerstone of Chinese social philosophy, which places immense value on relationships and interpersonal connections. While in English one might "be friendly" | + | |
- | This contrasts with the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **交 (jiāo)** is an extremely common and practical verb used in many everyday situations. | + | |
- | ==== 1. Handing Something Over / Submitting ==== | + | |
- | This is the most direct and frequent use of **交**. It implies transferring something to a person or institution of authority or for a specific purpose. | + | |
- | * **交作业 (jiāo zuòyè):** to hand in homework | + | |
- | * **交报告 (jiāo bàogào): | + | |
- | * **交房租 (jiāo fángzū): | + | |
- | * **交费 (jiāo fèi):** to pay a fee | + | |
- | ==== 2. Making Friends & Associating ==== | + | |
- | This usage is fundamental to social life. | + | |
- | * **交朋友 (jiāo péngyou): | + | |
- | * **交往 (jiāowǎng): | + | |
- | ==== 3. Exchanging & Communicating ==== | + | |
- | Here, **交** forms words related to the exchange of ideas, culture, or words. | + | |
- | * **交流 (jiāoliú): | + | |
- | * **交谈 (jiāotán): | + | |
- | ==== 4. Intersection & Connection ==== | + | |
- | This usage refers to the physical crossing of things. | + | |
- | * **交通 (jiāotōng): | + | |
- | * **交叉 (jiāochā): | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你今天**交**作业了吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ jīntiān **jiāo** zuòyè le ma? | + | |
- | * English: Did you hand in your homework today? | + | |
- | * Analysis: A classic and essential sentence for any student. Here, **交** means "to hand in" or " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我每个月一号**交**房租。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ měi ge yuè yī hào **jiāo** fángzū. | + | |
- | * English: I pay the rent on the 1st of every month. | + | |
- | * Analysis: **交** is used here for a required, formal payment. It's not just " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我想和更多中国人**交**朋友。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng hé gèng duō Zhōngguó rén **jiāo** péngyou. | + | |
- | * English: I want to make friends with more Chinese people. | + | |
- | * Analysis: This shows the social function of **交**. It's the action verb for " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 请把护照**交**给我。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng bǎ hùzhào **jiāo** gěi wǒ. | + | |
- | * English: Please hand your passport over to me. | + | |
- | * Analysis: This is a very common structure, `把 + Object + 交给 + Person`. It's a formal and clear way to request someone to hand something over. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们需要加强文化**交流**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào jiāqiáng wénhuà **jiāoliú**. | + | |
- | * English: We need to strengthen cultural exchange. | + | |
- | * Analysis: **交流 (jiāoliú)** is a key word in business, diplomacy, and education. It means to exchange ideas, cultures, or information. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 上下班时间的**交通**很堵。 | + | |
- | * Pinyin: Shàngxiàbān shíjiān de **jiāotōng** hěn dǔ. | + | |
- | * English: The traffic during rush hour is very congested. | + | |
- | * Analysis: **交通 (jiāotōng)** literally means "to cross and pass through." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他们**交往**了三年才结婚。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen **jiāowǎng** le sān nián cái jiéhūn. | + | |
- | * English: They were in a relationship for three years before they got married. | + | |
- | * Analysis: **交往 (jiāowǎng)** describes the ongoing process of association or a romantic relationship. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个项目的负责人已经把工作**交**给了他的助理。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiàngmù de fùzérén yǐjīng bǎ gōngzuò **jiāo** gěi le tā de zhùlǐ. | + | |
- | * English: The person in charge of this project has already handed the work over to his assistant. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates **交** in a professional context, implying a transfer of responsibility. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们找个地方坐下来**交谈**一下吧。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zhǎo ge dìfang zuò xiàlái **jiāotán** yíxià ba. | + | |
- | * English: Let's find a place to sit down and have a talk. | + | |
- | * Analysis: **交谈 (jiāotán)** is a slightly more formal word than `聊天 (liáotiān)` (to chat), implying a more purposeful conversation. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这两条直线在A点**相交**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè liǎng tiáo zhíxiàn zài A diǎn **xiāngjiāo**. | + | |
- | * English: These two straight lines intersect at point A. | + | |
- | * Analysis: **相交 (xiāngjiāo)** is the mathematical and technical term for "to intersect," | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **交 (jiāo) vs. 给 (gěi):** This is a critical distinction. | + | |
- | * **给 (gěi)** means "to give." It's a general, one-way action. `我给你一本书` (I give you a book). | + | |
- | * **交 (jiāo)** means "to hand over" or " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Making Friends:** Don't translate "I became friends with him" literally. The verb you need is **交**. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[交流]] (jiāoliú)` - To exchange, communicate. A compound word that specifies the " | + | |
- | * `[[交通]] (jiāotōng)` - Traffic, transportation. A compound that uses the " | + | |
- | * `[[朋友]] (péngyou)` - Friend. The person you connect with through the action of `交朋友`. | + | |
- | * `[[关系]] (guānxi)` - Relationships, | + | |
- | * `[[提交]] (tíjiāo)` - To submit. A more formal, often written or digital, version of **交** used for applications, | + | |
- | * `[[付]] (fù)` - To pay. A close synonym when dealing with money (`付费` vs. `交费`). **付** focuses on the act of payment itself, while **交** often carries a stronger sense of fulfilling an obligation. | + | |
- | * `[[递]] (dì)` - To hand over, to pass. Similar to **交** but usually refers to a more direct, physical passing of an object from one person to another, and is often less formal. | + | |
- | * `[[交往]] (jiāowǎng)` - To associate with, to date. This describes the ongoing state of a relationship that was initiated by **交**. | + |