Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
代理 [2025/08/10 14:18] – created xiaoer | 代理 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dàilǐ: 代理 - Agent, Proxy, Representative; | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dàilǐ | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **代理 (dàilǐ)** is all about substitution and representation. Think of one person or entity stepping in to do a job for another. This could be a business **代理 (dàilǐ)** selling a foreign company' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **代 (dài):** This character means "to substitute," | + | |
- | * **理 (lǐ):** This character means "to manage," | + | |
- | When combined, **代理 (dàilǐ)** literally means "to substitute and manage" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While **代理 (dàilǐ)** is a practical business and legal term, its application in China has a unique cultural flavor. In the West, the relationship with an " | + | |
- | A foreign company choosing a Chinese **代理 (dàilǐ)** isn't just hiring a salesperson; | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **代理 (dàilǐ)** is an extremely common word in several key areas of modern Chinese life. | + | |
- | === In Business === | + | |
- | This is one of the most common contexts. A **代理商 (dàilǐshāng)** is an " | + | |
- | * Connotation: | + | |
- | === In Technology === | + | |
- | For anyone using the internet in China, **代理 (dàilǐ)** is a familiar term. It refers to a **代理服务器 (dàilǐ fúwùqì)**, | + | |
- | * Connotation: | + | |
- | === In Legal and Formal Contexts === | + | |
- | A **代理人 (dàilǐrén)** is a "legal agent," | + | |
- | * Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们公司正在寻找一个可靠的中国**代理**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī zhèngzài xúnzhǎo yīgè kěkào de Zhōngguó **dàilǐ**. | + | |
- | * English: Our company is currently looking for a reliable Chinese agent. | + | |
- | * Analysis: Here, **代理 (dàilǐ)** is used as a noun in a business context, referring to a partner company or person who will act as their agent. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他**代理**董事长主持了这次会议。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **dàilǐ** dǒngshìzhǎng zhǔchíle zhè cì huìyì. | + | |
- | * English: He presided over the meeting on behalf of the chairman. | + | |
- | * Analysis: Here, **代理 (dàilǐ)** is used as a verb, meaning "to act for" or "to fill in for." It's a formal usage. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我需要用**代理**才能访问谷歌。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xūyào yòng **dàilǐ** cáinéng fǎngwèn Gǔgē. | + | |
- | * English: I need to use a proxy to be able to access Google. | + | |
- | * Analysis: This is a very common use in modern China. **代理** is a shorthand for "proxy server" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这家公司是这个品牌在亚洲的**总代理**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī shì zhège pǐnpái zài Yàzhōu de **zǒngdàilǐ**. | + | |
- | * English: This company is the sole agent for this brand in Asia. | + | |
- | * Analysis: **总代理 (zǒngdàilǐ)** specifies an exclusive or primary agent for a large region. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 作为孩子的法定**代理**人,父母必须在文件上签字。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi háizi de fǎdìng **dàilǐ**rén, | + | |
- | * English: As the child' | + | |
- | * Analysis: This shows the formal, legal usage with **代理人 (dàilǐrén)**. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你的网络**代理**设置好像有问题,上不了网了。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de wǎngluò **dàilǐ** shèzhì hǎoxiàng yǒu wèntí, shàngbùliǎo wǎng le. | + | |
- | * English: It seems there' | + | |
- | * Analysis: A technical but common sentence related to computer or phone settings. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我想找个**代理**帮我在网上卖东西。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng zhǎo ge **dàilǐ** bāng wǒ zài wǎngshàng mài dōngxi. | + | |
- | * English: I want to find an agent to help me sell things online. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a more casual, small-scale business use, common in the age of e-commerce. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我已经授权我的律师**代理**我处理一切法律事务。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ yǐjīng shòuquán wǒ de lǜshī **dàilǐ** wǒ chǔlǐ yīqiè fǎlǜ shìwù. | + | |
- | * English: I have already authorized my lawyer to act on my behalf in handling all legal affairs. | + | |
- | * Analysis: A very formal example using **代理** as a verb, showing the relationship between authorization (**[[授权]] shòuquán**) and agency. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 在经理休假期间,由副经理**代理**其职务。 | + | |
- | * Pinyin: Zài jīnglǐ xiūjià qījiān, yóu fùjīnglǐ **dàilǐ** qí zhíwù. | + | |
- | * English: During the manager' | + | |
- | * Analysis: This shows **代理** used for temporarily filling an official post or duty (**职务 zhíwù**). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 很多外国公司通过**代理**模式进入中国市场。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō wàiguó gōngsī tōngguò **dàilǐ** móshì jìnrù Zhōngguó shìchǎng. | + | |
- | * English: Many foreign companies enter the Chinese market through an agency model. | + | |
- | * Analysis: **代理模式 (dàilǐ móshì)** refers to the " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **代理 (dàilǐ) vs. 中介 (zhōngjiè): | + | |
- | * **代理 (dàilǐ)** acts **on behalf of** one party. An agent represents the interests of their principal (e.g., a brand agent represents the brand). | + | |
- | * **中介 (zhōngjiè)** acts as a neutral third party **between** two parties. A real estate **中介 (zhōngjiè)** connects a buyer and a seller but doesn' | + | |
- | * Incorrect: " | + | |
- | * Correct: " | + | |
- | * **代理 (dàilǐ) vs. 代表 (dàibiǎo): | + | |
- | * **代理 (dàilǐ)** implies the power to **act, transact, and manage**. | + | |
- | * **代表 (dàibiǎo)** means "to represent" | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * In English, " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[代理商]] (dàilǐshāng) - The specific term for a business or person who is a commercial agent or distributor. | + | |
- | * [[代理人]] (dàilǐrén) - An agent in a personal or legal capacity; a proxy. | + | |
- | * [[总代理]] (zǒngdàilǐ) - The general agent or sole distributor, | + | |
- | * [[中介]] (zhōngjiè) - An intermediary or broker. Crucial to contrast with **代理**. | + | |
- | * [[代表]] (dàibiǎo) - A representative; | + | |
- | * [[替]] (tì) - A common, informal verb meaning "to do something for someone" | + | |
- | * [[授权]] (shòuquán) - To authorize or empower. You must **授权** someone before they can become your **代理**. | + | |
- | * [[经销商]] (jīngxiāoshāng) - A distributor or dealer. Very similar to **代理商**, | + |