Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
以为 [2025/08/10 03:27] – created xiaoer | 以为 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yǐwéi: 以为 - To Think (mistakenly), | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yǐwéi | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **以为 (yǐwéi)** is the word you use when you want to say "I thought..." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **以 (yǐ):** This character can mean "to use," "to take," or "by means of." In this context, think of it as "to take as..." or "to use as a basis for thought." | + | |
- | * **为 (wéi):** This character means "to be," "to act as," or "to become." | + | |
- | When combined, **以为 (yǐwéi)** literally means "to take (something) to be (something else)." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While **以为 (yǐwéi)** isn't a deep cultural concept like [[关系]] (guānxi), its usage reveals a subtle aspect of Chinese communication: | + | |
- | Admitting you were wrong can be face-losing. Saying " | + | |
- | This makes **以为 (yǐwéi)** a very common and useful tool in everyday social interactions for navigating minor misunderstandings smoothly. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **以为 (yǐwéi)** is extremely common in daily conversation, | + | |
- | The most common sentence structure is: | + | |
- | `[Subject] + 以为 + [Incorrect Assumption], | + | |
- | Common connectors include: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | You will see it constantly in situations where plans change, information is clarified, or a person' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我**以为**今天星期天,其实是星期六。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **yǐwéi** jīntiān xīngqītiān, | + | |
- | * English: I thought today was Sunday, but it's actually Saturday. | + | |
- | * Analysis: A classic example of a simple, everyday mistake. **以为** sets up the incorrect belief, and **其实 (qíshí)** introduces the reality. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 她**以为**她男朋友会来,结果他没来。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **yǐwéi** tā nánpéngyou huì lái, jiéguǒ tā méi lái. | + | |
- | * English: She thought her boyfriend would come, but in the end, he didn' | + | |
- | * Analysis: Here, **以为** expresses an expectation that was not met. **结果 (jiéguǒ)** is used to state the outcome that contradicted the assumption. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们都**以为**这次考试会很难,没想到这么简单。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen dōu **yǐwéi** zhè cì kǎoshì huì hěn nán, méi xiǎngdào zhème jiǎndān. | + | |
- | * English: We all thought this exam would be very difficult; we didn't expect it to be so easy. | + | |
- | * Analysis: This shows **以为** can be used for assumptions that turn out to be pleasantly surprising. The key is that the initial thought was wrong. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 对不起,我**以为**你是王老师。 | + | |
- | * Pinyin: Duìbùqǐ, wǒ **yǐwéi** nǐ shì Wáng lǎoshī. | + | |
- | * English: Sorry, I thought you were Teacher Wang. | + | |
- | * Analysis: A perfect way to apologize for mistaking someone' | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我还**以为**你不喜欢吃辣的呢! | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hái **yǐwéi** nǐ bù xǐhuān chī là de ne! | + | |
- | * English: And here I was thinking you didn't like spicy food! | + | |
- | * Analysis: The **还 (hái)** adds a tone of surprise. The speaker is watching the person eat spicy food, which contradicts their previous assumption. The **呢 (ne)** adds a casual, conversational feel. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他**以为**有钱就能买到一切,后来才发现他错了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **yǐwéi** yǒu qián jiù néng mǎidào yīqiè, hòulái cái fāxiàn tā cuò le. | + | |
- | * English: He thought money could buy everything, only later did he realize he was wrong. | + | |
- | * Analysis: **以为** can be used to describe a naive or profound philosophical mistake that a person later grows out of. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你别**以为**我不知道你在想什么。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bié **yǐwéi** wǒ bù zhīdào nǐ zài xiǎng shénme. | + | |
- | * English: Don't think for a second that I don't know what you're thinking. | + | |
- | * Analysis: This is a common negative/ | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我**以为**我的钱包丢了,找了半天才发现它在我的口袋里。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **yǐwéi** wǒ de qiánbāo diū le, zhǎo le bàntiān cái fāxiàn tā zài wǒ de kǒudài li. | + | |
- | * English: I thought I had lost my wallet; after searching for a long time, I discovered it was in my pocket. | + | |
- | * Analysis: This sentence describes the panic and relief of a mistaken belief. **以为** perfectly captures the mental state during the period of a false assumption. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 刚来中国的时候,我**以为**所有汉字都和图画一样。 | + | |
- | * Pinyin: Gāng lái Zhōngguó de shíhou, wǒ **yǐwéi** suǒyǒu hànzì dōu hé túhuà yīyàng. | + | |
- | * English: When I first came to China, I thought all Chinese characters were like pictures. | + | |
- | * Analysis: A great sentence for learners to describe their own past, naive assumptions about China or the language. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 经理**以为**这个项目很简单,实际上遇到了很多问题。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnglǐ **yǐwéi** zhège xiàngmù hěn jiǎndān, shíjìshang yùdào le hěn duō wèntí. | + | |
- | * English: The manager assumed this project would be simple; in reality, it ran into many problems. | + | |
- | * Analysis: Shows how **以为** is used in a business context to describe misjudgments in planning. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most critical mistake learners make is confusing **以为 (yǐwéi)** with [[觉得]] (juéde) and [[认为]] (rènwéi). | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |