价值观

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

价值观 [2025/08/11 10:05] – created xiaoer价值观 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== jiàzhíguān: 价值观 - Values, Value System, Outlook on Value ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** 价值观, jiazhiguan, Chinese values, what are Chinese values, value system in Chinese, jiàzhíguān meaning, personal values in Chinese, Socialist Core Values, Chinese culture values, worldview, ethics. +
-  * **Summary:** A deep dive into **价值观 (jiàzhíguān)**, the Chinese term for "values" or "value system." This page explores what Chinese values mean, from personal principles in relationships to the official "Socialist Core Values" that shape modern society. Learn the meaning of `jiàzhíguān`, its cultural significance, and how to use it correctly in conversation to better understand the Chinese worldview. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** jiàzhíguān +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** A person's, group's, or society's system of principles and judgments about what is important in life. +
-  * **In a Nutshell:** **价值观 (jiàzhíguān)** isn't just about a single "value"; it's a person's entire "outlook on value" (价值+观). Think of it as the internal compass that guides decisions, shapes beliefs, and defines what someone considers right, wrong, important, or unimportant. It's a fundamental concept for understanding both individual motivations and broad societal trends in China. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **价 (jià):** Price, value. This character signifies what something is worth, often in a tangible sense. +
-  * **值 (zhí):** Worth, value. This character also means "worth," but often in a more abstract or inherent sense. Together, **价值 (jiàzhí)** means "value" or "worth." +
-  * **观 (guān):** View, outlook, concept. This character implies a way of seeing or a perspective on something. +
-  * The characters combine logically: **价值 (jiàzhí)**, "value," is combined with **观 (guān)**, "outlook," to create **价值观 (jiàzhíguān)**—literally an "outlook on value," or a complete "value system." +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-**价值观 (jiàzhíguān)** is a cornerstone of understanding modern Chinese society, operating on both personal and national levels. +
-Compared to the Western concept of "values," which can often be highly individualistic ("my personal values"), the Chinese **价值观** is frequently discussed in a collective context. While individual values are important, there is a strong emphasis on aligning them with the well-being of the family, the company, and the nation. +
-A perfect illustration of this is the **社会主义核心价值观 (shèhuìzhǔyì héxīn jiàzhíguān) - Socialist Core Values**. These twelve values are promoted by the government and are visible everywhere in China, from billboards to school textbooks. They are: +
-  * **National Level:** 富强 (fùqiáng - prosperity), 民主 (mínzhǔ - democracy), 文明 (wénmíng - civility), 和谐 (héxié - harmony) +
-  * **Societal Level:** 自由 (zìyóu - freedom), 平等 (píngděng - equality), 公正 (gōngzhèng - justice), 法治 (fǎzhì - rule of law) +
-  * **Individual Level:** 爱国 (àiguó - patriotism), 敬业 (jìngyè - dedication), 诚信 (chéngxìn - integrity), 友善 (yǒushàn - friendliness) +
-Understanding this official set of values is key to understanding the ideals that the society is encouraged to strive for. This contrasts with the West, where a similar government-endorsed, ubiquitous list of values is less common. This highlights how **价值观** in China can be both a personal moral compass and a tool for social cohesion and national identity. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**价值观** is a common word used in a variety of contexts, ranging from formal to very personal. +
-  * **In Relationships:** A frequent reason cited for breakups is **价值观不合 (jiàzhíguān bù hé)**, meaning "our values don't align." This can refer to differing opinions on money, family, career, or life goals. +
-  * **In Business:** Companies often talk about their **核心价值观 (héxīn jiàzhíguān)**, or "core values," to define their corporate culture and ethics. +
-  * **In Education & Parenting:** Parents and educators aim to help children **树立正确的价值观 (shùlì zhèngquè de jiàzhíguān)**, "to establish correct values." This is a major goal of the Chinese education system. +
-  * **In Social Commentary:** When discussing social phenomena, news events, or celebrity behavior, people will often debate the **价值观** being promoted or displayed. +
-The term itself is generally neutral, but the context determines whether the values being discussed are considered positive or negative. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 每个人的**价值观**都不同。 +
-    * Pinyin: Měi ge rén de **jiàzhíguān** dōu bùtóng. +
-    * English: Everyone's **values** are different. +
-    * Analysis: A simple, neutral statement about personal values. This is a very common and basic use of the word. +
-  * **Example 2:** +
-    * 他们因为**价值观**不合而分手了。 +
-    * Pinyin: Tāmen yīnwèi **jiàzhíguān** bù hé ér fēnshǒu le. +
-    * English: They broke up because their **values** weren't compatible. +
-    * Analysis: This phrase, `价值观不合 (jiàzhíguān bù hé)`, is a very common and culturally accepted reason for ending a relationship in China. +
-  * **Example 3:** +
-    * 诚信是我们公司的核心**价值观**之一。 +
-    * Pinyin: Chéngxìn shì wǒmen gōngsī de héxīn **jiàzhíguān** zhī yī. +
-    * English: Integrity is one of our company's core **values**. +
-    * Analysis: Shows the term's use in a formal, corporate context. `核心价值观 (héxīn jiàzhíguān)` means "core values." +
-  * **Example 4:** +
-    * 父母应该帮助孩子树立正确的**价值观**。 +
-    * Pinyin: Fùmǔ yīnggāi bāngzhù háizi shùlì zhèngquè de **jiàzhíguān**. +
-    * English: Parents should help their children establish correct **values**. +
-    * Analysis: `树立 (shùlì)` means "to establish" or "to set up," and is very frequently paired with `价值观`. +
-  * **Example 5:** +
-    * 这部电影宣扬了一种积极的**价值观**。 +
-    * Pinyin: Zhè bù diànyǐng xuānyáng le yī zhǒng jījí de **jiàzhíguān**. +
-    * English: This movie promotes a positive **value system**. +
-    * Analysis: `宣扬 (xuānyáng)` means "to propagate" or "to publicize," often used when discussing the message of media or art. +
-  * **Example 6:** +
-    * 你的**价值观**是什么?你认为生活中最重要的是什么? +
-    * Pinyin: Nǐ de **jiàzhíguān** shì shénme? Nǐ rènwéi shēnghuó zhōng zuì zhòngyào de shì shénme? +
-    * English: What are your **values**? What do you think is most important in life? +
-    * Analysis: A direct question to understand someone's personal philosophy. The second sentence clarifies the first. +
-  * **Example 7:** +
-    * 全球化正在挑战我们的传统**价值观**。 +
-    * Pinyin: Quánqiúhuà zhèngzài tiǎozhàn wǒmen de chuántǒng **jiàzhíguān**. +
-    * English: Globalization is challenging our traditional **values**. +
-    * Analysis: Demonstrates how the term is used in broader discussions about culture and society. +
-  * **Example 8:** +
-    * 我们需要培养学生的社会主义核心**价值观**。 +
-    * Pinyin: Wǒmen xūyào péiyǎng xuéshēng de shèhuìzhǔyì héxīn **jiàzhíguān**. +
-    * English: We need to cultivate the Socialist Core **Values** in students. +
-    * Analysis: An example of the term used in its official, political context, which is very common in educational and government settings. +
-  * **Example 9:** +
-    * 他的行为反映了他扭曲的**价值观**。 +
-    * Pinyin: Tā de xíngwéi fǎnyìng le tā niǔqū de **jiàzhíguān**. +
-    * English: His behavior reflects his distorted **values**. +
-    * Analysis: `扭曲的 (niǔqū de)` means "distorted" or "twisted," showing how adjectives can be used to describe the nature of someone's values as negative. +
-  * **Example 10:** +
-    * 消费主义影响了现代年轻人的**价值观**。 +
-    * Pinyin: Xiāofèizhǔyì yǐngxiǎng le xiàndài niánqīngrén de **jiàzhíguān**. +
-    * English: Consumerism has influenced the **values** of modern young people. +
-    * Analysis: Another example of using `价值观` to discuss societal trends and their impact on a generation. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **Not Monetary Value:** This is the most common mistake for learners. **价值观 (jiàzhíguān)** refers to a system of moral/ethical principles, not the price or monetary worth of an object. For that, you should use **价值 (jiàzhí)** or **价格 (jiàgé)**. +
-    * **Incorrect:** 这幅画的**价值观**很高。 (Zhè fú huà de **jiàzhíguān** hěn gāo.) -> This means "This painting's value system is high," which is nonsensical. +
-    * **Correct:** 这幅画的**价值**很高。 (Zhè fú huà de **jiàzhí** hěn gāo.) -> "This painting's value is high." +
-  * **System, not a Single Value:** While it translates to "values" (plural) in English, the `观 (guān)` at the end implies a "view" or "system." It refers to the entire framework of one's beliefs, not just one isolated principle. When you talk about someone's `价值观`, you're talking about their entire moral compass. +
-  * **Formal but also Personal:** Although it sounds like a very formal or academic term, it is used frequently in everyday conversations, especially in serious discussions about life, relationships, and personal choices. Don't be afraid to use it. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[价值]] (jiàzhí) - Value, worth. The root of `价值观`, it can refer to both monetary and abstract worth. +
-  * [[世界观]] (shìjièguān) - Worldview. How one sees the world. Often grouped with `人生观` and `价值观`. +
-  * [[人生观]] (rénshēngguān) - Outlook on life. One's philosophy on the meaning and purpose of life. +
-  * [[道德]] (dàodé) - Morals, ethics. Refers more specifically to principles of right and wrong conduct. `价值观` is broader. +
-  * [[原则]] (yuánzé) - Principle. A fundamental rule or belief that guides one's actions. A person's `价值观` is made up of their `原则`. +
-  * [[信念]] (xìnniàn) - Belief, conviction. A strong and firmly held belief. +
-  * [[核心价值观]] (héxīn jiàzhíguān) - Core values. A very common and important collocation. +
-  * [[传统]] (chuántǒng) - Tradition. Traditional beliefs and customs heavily influence a culture's collective `价值观`. +
-  * [[三观]] (sānguān) - "The Three Outlooks/Views." A popular slang term referring to a person's `世界观` (worldview), `人生观` (life outlook), and `价值观` (values). If someone's "三观" is different from yours, it implies a fundamental incompatibility.+