Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
价值观 [2025/08/11 10:05] – created xiaoer | 价值观 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiàzhíguān: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiàzhíguān | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **价值观 (jiàzhíguān)** isn't just about a single " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **价 (jià):** Price, value. This character signifies what something is worth, often in a tangible sense. | + | |
- | * **值 (zhí):** Worth, value. This character also means " | + | |
- | * **观 (guān):** View, outlook, concept. This character implies a way of seeing or a perspective on something. | + | |
- | * The characters combine logically: **价值 (jiàzhí)**, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **价值观 (jiàzhíguān)** is a cornerstone of understanding modern Chinese society, operating on both personal and national levels. | + | |
- | Compared to the Western concept of " | + | |
- | A perfect illustration of this is the **社会主义核心价值观 (shèhuìzhǔyì héxīn jiàzhíguān) - Socialist Core Values**. These twelve values are promoted by the government and are visible everywhere in China, from billboards to school textbooks. They are: | + | |
- | * **National Level:** 富强 (fùqiáng - prosperity), | + | |
- | * **Societal Level:** 自由 (zìyóu - freedom), 平等 (píngděng - equality), 公正 (gōngzhèng - justice), 法治 (fǎzhì - rule of law) | + | |
- | * **Individual Level:** 爱国 (àiguó - patriotism), | + | |
- | Understanding this official set of values is key to understanding the ideals that the society is encouraged to strive for. This contrasts with the West, where a similar government-endorsed, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **价值观** is a common word used in a variety of contexts, ranging from formal to very personal. | + | |
- | * **In Relationships: | + | |
- | * **In Business:** Companies often talk about their **核心价值观 (héxīn jiàzhíguān)**, | + | |
- | * **In Education & Parenting: | + | |
- | * **In Social Commentary: | + | |
- | The term itself is generally neutral, but the context determines whether the values being discussed are considered positive or negative. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 每个人的**价值观**都不同。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge rén de **jiàzhíguān** dōu bùtóng. | + | |
- | * English: Everyone' | + | |
- | * Analysis: A simple, neutral statement about personal values. This is a very common and basic use of the word. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他们因为**价值观**不合而分手了。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen yīnwèi **jiàzhíguān** bù hé ér fēnshǒu le. | + | |
- | * English: They broke up because their **values** weren' | + | |
- | * Analysis: This phrase, `价值观不合 (jiàzhíguān bù hé)`, is a very common and culturally accepted reason for ending a relationship in China. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 诚信是我们公司的核心**价值观**之一。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngxìn shì wǒmen gōngsī de héxīn **jiàzhíguān** zhī yī. | + | |
- | * English: Integrity is one of our company' | + | |
- | * Analysis: Shows the term's use in a formal, corporate context. `核心价值观 (héxīn jiàzhíguān)` means "core values." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 父母应该帮助孩子树立正确的**价值观**。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ yīnggāi bāngzhù háizi shùlì zhèngquè de **jiàzhíguān**. | + | |
- | * English: Parents should help their children establish correct **values**. | + | |
- | * Analysis: `树立 (shùlì)` means "to establish" | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这部电影宣扬了一种积极的**价值观**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng xuānyáng le yī zhǒng jījí de **jiàzhíguān**. | + | |
- | * English: This movie promotes a positive **value system**. | + | |
- | * Analysis: `宣扬 (xuānyáng)` means "to propagate" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你的**价值观**是什么?你认为生活中最重要的是什么? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de **jiàzhíguān** shì shénme? Nǐ rènwéi shēnghuó zhōng zuì zhòngyào de shì shénme? | + | |
- | * English: What are your **values**? What do you think is most important in life? | + | |
- | * Analysis: A direct question to understand someone' | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 全球化正在挑战我们的传统**价值观**。 | + | |
- | * Pinyin: Quánqiúhuà zhèngzài tiǎozhàn wǒmen de chuántǒng **jiàzhíguān**. | + | |
- | * English: Globalization is challenging our traditional **values**. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates how the term is used in broader discussions about culture and society. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们需要培养学生的社会主义核心**价值观**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào péiyǎng xuéshēng de shèhuìzhǔyì héxīn **jiàzhíguān**. | + | |
- | * English: We need to cultivate the Socialist Core **Values** in students. | + | |
- | * Analysis: An example of the term used in its official, political context, which is very common in educational and government settings. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的行为反映了他扭曲的**价值观**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de xíngwéi fǎnyìng le tā niǔqū de **jiàzhíguān**. | + | |
- | * English: His behavior reflects his distorted **values**. | + | |
- | * Analysis: `扭曲的 (niǔqū de)` means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 消费主义影响了现代年轻人的**价值观**。 | + | |
- | * Pinyin: Xiāofèizhǔyì yǐngxiǎng le xiàndài niánqīngrén de **jiàzhíguān**. | + | |
- | * English: Consumerism has influenced the **values** of modern young people. | + | |
- | * Analysis: Another example of using `价值观` to discuss societal trends and their impact on a generation. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not Monetary Value:** This is the most common mistake for learners. **价值观 (jiàzhíguān)** refers to a system of moral/ | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **System, not a Single Value:** While it translates to " | + | |
- | * **Formal but also Personal:** Although it sounds like a very formal or academic term, it is used frequently in everyday conversations, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[价值]] (jiàzhí) - Value, worth. The root of `价值观`, | + | |
- | * [[世界观]] (shìjièguān) - Worldview. How one sees the world. Often grouped with `人生观` and `价值观`. | + | |
- | * [[人生观]] (rénshēngguān) - Outlook on life. One's philosophy on the meaning and purpose of life. | + | |
- | * [[道德]] (dàodé) - Morals, ethics. Refers more specifically to principles of right and wrong conduct. `价值观` is broader. | + | |
- | * [[原则]] (yuánzé) - Principle. A fundamental rule or belief that guides one's actions. A person' | + | |
- | * [[信念]] (xìnniàn) - Belief, conviction. A strong and firmly held belief. | + | |
- | * [[核心价值观]] (héxīn jiàzhíguān) - Core values. A very common and important collocation. | + | |
- | * [[传统]] (chuántǒng) - Tradition. Traditional beliefs and customs heavily influence a culture' | + | |
- | * [[三观]] (sānguān) - "The Three Outlooks/ | + |