Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
价值 [2025/08/11 10:03] – created xiaoer | 价值 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiàzhí: 价值 - Value, Worth ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiàzhí | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `价值` is a powerful and versatile noun that encompasses the English concepts of " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **价 (jià):** This character is associated with " | + | |
- | * **值 (zhí):** This character means " | + | |
- | * By combining **价 (price)** and **值 (worth)**, the word `价值` creates a complete and robust concept of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese, `价值` is a cornerstone for discussing what is important in life, business, and society. While it functions similarly to the English word " | + | |
- | A key related concept is **价值观 (jiàzhíguān)**, | + | |
- | Unlike the English " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `价值` is used constantly in various contexts, from casual chats to formal business proposals. | + | |
- | ==== Monetary and Practical Value ==== | + | |
- | This is the most direct usage, referring to the worth of an object or service. It's often used with `有 (yǒu)` to mean "has value" or `没有 (méiyǒu)` for "has no value." | + | |
- | * //This old vase has great historical value.// | + | |
- | * //This course is expensive, but it has a lot of value.// | + | |
- | ==== Abstract and Moral Value ==== | + | |
- | This is where `价值` gains its depth. It's used to describe the worth of concepts, actions, and principles. | + | |
- | * //What is the value of education?// | + | |
- | * //Helping others is a very valuable/ | + | |
- | ==== In Business and Society ==== | + | |
- | In a professional context, `价值` is key to discussing strategy, marketing, and purpose. It's used to talk about "added value," | + | |
- | * //Our company' | + | |
- | * //We need to create more value for our customers.// | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这幅画有很高的艺术**价值**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fú huà yǒu hěn gāo de yìshù **jiàzhí**. | + | |
- | * English: This painting has very high artistic value. | + | |
- | * Analysis: A straightforward example showing `价值` used for the abstract, artistic worth of a physical object. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他在这家公司的**价值**是不可替代的。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài zhè jiā gōngsī de **jiàzhí** shì bùkě tìdài de. | + | |
- | * English: His value to this company is irreplaceable. | + | |
- | * Analysis: Here, `价值` refers to the professional worth and contribution of a person. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们不应该只用金钱来衡量一个人的**价值**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bù yīnggāi zhǐ yòng jīnqián lái héngliáng yīgè rén de **jiàzhí**. | + | |
- | * English: We shouldn' | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the moral dimension of `价值`, contrasting it with purely monetary worth. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你认为生命中最重要的**价值**是什么? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ rènwéi shēngmìng zhōng zuì zhòngyào de **jiàzhí** shì shénme? | + | |
- | * English: What do you think is the most important value in life? | + | |
- | * Analysis: This shows `价值` used in the plural sense of " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这本书没什么**价值**,不值得一读。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè běn shū méishénme **jiàzhí**, | + | |
- | * English: This book doesn' | + | |
- | * Analysis: A negative example using `没什么价值` (doesn' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 学习一门新语言的**价值**远远超出了找到一份好工作。 | + | |
- | * Pinyin: Xuéxí yī mén xīn yǔyán de **jiàzhí** yuǎn yuǎn chāochū le zhǎodào yī fèn hǎo gōngzuò. | + | |
- | * English: The value of learning a new language far exceeds just finding a good job. | + | |
- | * Analysis: This sentence emphasizes the deep, multifaceted `价值` of an experience. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 诚实是一种重要的社会**价值**。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngshí shì yī zhǒng zhòngyào de shèhuì **jiàzhí**. | + | |
- | * English: Honesty is an important social value. | + | |
- | * Analysis: `价值` is used here to mean a " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个项目的经济**价值**很高。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiàngmù de jīngjì **jiàzhí** hěn gāo. | + | |
- | * English: The economic value of this project is very high. | + | |
- | * Analysis: `经济价值` (jīngjì jiàzhí) is a common collocation for " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他们的研究成果具有重大的科学**价值**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de yánjiū chéngguǒ jùyǒu zhòngdà de kēxué **jiàzhí**. | + | |
- | * English: Their research findings possess significant scientific value. | + | |
- | * Analysis: Note the use of `具有 (jùyǒu)`, a more formal way of saying "to have" or "to possess," | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 不同的文化有不同的**价值观**。 | + | |
- | * Pinyin: Bùtóng de wénhuà yǒu bùtóng de **jiàzhíguān**. | + | |
- | * English: Different cultures have different value systems. | + | |
- | * Analysis: This example uses the crucial related term `价值观 (jiàzhíguān)`, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing `价值` (jiàzhí) with `价格` (jiàgé). | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | A classic example: | + | |
- | > A diamond has a high **价格 (price)**, but a glass of water for a person in the desert has a higher **价值 (value)**. | + | |
- | **Incorrect vs. Correct Usage:** | + | |
- | * | + | |
- | * //(This is understandable, | + | |
- | * | + | |
- | * //(What is the price of this piece of clothing? | + | |
- | * | + | |
- | * //(This handmade piece of clothing has high collection value.)// | + | |
- | Rule of thumb: If you can replace the word with " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[价格]] (jiàgé) - Price. The direct monetary cost of an item. The most important antonym/ | + | |
- | * [[值得]] (zhídé) - To be worth (doing). A verb used to say an action is worthwhile. (e.g., //This place is worth visiting//. 这个地方很值得去看看。) | + | |
- | * [[价值观]] (jiàzhíguān) - Value system, worldview, values. A person' | + | |
- | * [[意义]] (yìyì) - Meaning, significance. Often used alongside `价值`. Something can have both `价值` and `意义`. | + | |
- | * [[宝贵]] (bǎoguì) - Precious, valuable. An adjective used to describe something of great worth, often non-monetary like time (宝贵的时间) or experience (宝贵的经验). | + | |
- | * [[重要]] (zhòngyào) - Important. While related, `重要` refers to significance or consequence, | + | |
- | * [[成本]] (chéngběn) - Cost. An economic term for the expense required to produce something, different from its final price or value. | + | |
- | * [[核心价值]] (héxīn jiàzhí) - Core values. A set phrase used in business and organizational contexts. | + |