Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
休息 [2025/08/04 17:25] – created xiaoer | 休息 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xiūxi: 休息 - To Rest, Take a Break ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xiūxi | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb (can also function as a noun, e.g., "a rest" | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 1 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 休息 is one of the most fundamental and high-frequency verbs in Chinese. It encompasses any action of ceasing work or effort to recover. This can be a five-minute coffee break, watching TV on the couch after work, or getting a full night' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **休 (xiū):** This is a beautiful example of a pictographic character. It's composed of the radical for " | + | |
- | * **息 (xī):** This character is made of ' | + | |
- | Combining the two characters, **休息 (xiūxi)** literally means "to rest (休) and catch one's breath (息)." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of 休息 is deeply embedded in Chinese life, reflecting a philosophy that values balance between work and recovery. | + | |
- | A key cultural practice is the **午休 (wǔxiū)**, | + | |
- | This contrasts sharply with the " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | 休息 is used constantly in daily conversation, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我太累了,需要**休息**一下。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ tài lèi le, xūyào **xiūxi** yíxià. | + | |
- | * English: I'm too tired, I need to take a little break. | + | |
- | * Analysis: A very common and natural sentence. " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你看起来脸色不好,应该好好**休息**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ kànqǐlái liǎnsè bù hǎo, yīnggāi hǎohāo **xiūxi**. | + | |
- | * English: You don't look well, you should get some proper rest. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们工作了三个小时了,**休息**十分钟吧。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngzuò le sān ge xiǎoshí le, **xiūxi** shí fēnzhōng ba. | + | |
- | * English: We've been working for three hours, let's take a ten-minute break. | + | |
- | * Analysis: This shows how 休息 is used for scheduled, timed breaks in a work or study context. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 医生告诉他,这个星期要在家**休息**。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng gàosù tā, zhège xīngqī yào zài jiā **xiūxi**. | + | |
- | * English: The doctor told him he has to rest at home this week. | + | |
- | * Analysis: Here, 休息 refers to a longer period of convalescence or recovery from illness. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 已经很晚了,你早点**休息**吧。 | + | |
- | * Pinyin: Yǐjīng hěn wǎn le, nǐ zǎodiǎn **xiūxi** ba. | + | |
- | * English: It's already very late, you should get some rest soon. | + | |
- | * Analysis: This is a classic, polite way to say goodnight. It's gentler and more caring than just saying " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 爸爸在书房**休息**,我们小声一点。 | + | |
- | * Pinyin: Bàba zài shūfáng **xiūxi**, wǒmen xiǎo shēng yìdiǎn. | + | |
- | * English: Dad is resting in the study, let's be a bit quieter. | + | |
- | * Analysis: The "在 (zài) + Verb" structure indicates an ongoing action. He is in the process of resting right now. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你昨天晚上**休息**得好吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zuótiān wǎnshang **xiūxi** de hǎo ma? | + | |
- | * English: Did you rest well last night? | + | |
- | * Analysis: This uses the degree complement "得 (de)" to ask about the quality of the rest. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们的午餐**休息**时间是一个小时。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de wǔcān **xiūxi** shíjiān shì yí ge xiǎoshí. | + | |
- | * English: Our lunch break time is one hour. | + | |
- | * Analysis: Here, 休息 functions as a noun, modifying " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这家店中午12点到1点**休息**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā diàn zhōngwǔ shí' | + | |
- | * English: This shop takes a break from 12 PM to 1 PM. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates how businesses communicate their break hours. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 跑完马拉松以后,我只想回家好好**休息**。 | + | |
- | * Pinyin: Pǎo wán mǎlāsōng yǐhòu, wǒ zhǐ xiǎng huí jiā hǎohāo **xiūxi**. | + | |
- | * English: After running the marathon, I just want to go home and have a good rest. | + | |
- | * Analysis: This sentence emphasizes the deep need for rest after strenuous physical activity. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for English speakers is the difference between 休息 and 睡觉 (shuìjiào). | + | |
- | * | + | |
- | Think of 休息 as the broad category and 睡觉 as one specific activity within that category. You can 休息 by reading a book, watching TV, listening to music, or just sitting quietly. All sleeping (睡觉) is a form of resting (休息), but not all resting (休息) is sleeping (睡觉). | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | While you certainly 休息 on vacation, the specific word for a holiday or vacation is **放假 (fàngjià)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[睡觉]] (shuìjiào) - To sleep. A specific and very common way to 休息. | + | |
- | * [[午休]] (wǔxiū) - Midday rest; lunch break; siesta. A culturally significant, | + | |
- | * [[放假]] (fàngjià) - To be on holiday or vacation. A longer, official period of time off from work or school. | + | |
- | * [[劳逸结合]] (láo yì jié hé) - An idiom meaning "to balance work and rest." The core philosophy behind healthy 休息. | + | |
- | * [[打盹儿]] (dǎdǔnr) - To doze off, to nap. An informal term for a short, often unplanned, sleep. | + | |
- | * [[下班]] (xiàbān) - To get off work. The daily event that allows for evening 休息. | + | |
- | * [[疲劳]] (píláo) - Fatigue; tired. The physical or mental state that creates the need for 休息. | + | |
- | * [[周末]] (zhōumò) - Weekend. The two days of the week typically designated for 休息. | + | |
- | * [[休息室]] (xiūxishì) - Lounge; breakroom. A place specifically designed for people to 休息. | + | |
- | * [[安息]] (ānxī) - To rest in peace. A formal, literary term used for the deceased. Note: Do NOT use this for a living person. | + |