Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
休闲 [2025/08/04 19:38] – created xiaoer | 休闲 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xiūxián: 休闲 - Leisure, Casual, Relax ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xiūxián | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **休闲 (xiūxián)** is the Chinese concept of " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **休 (xiū):** This character is a beautiful pictograph of a person (人 - rén) leaning against a tree (木 - mù). Its core meaning is "to rest," "to stop," or "to take a break." | + | |
- | * **闲 (xián):** This character shows the moon (月 - yuè) visible through the crack of a gate or door (门 - mén). It paints a picture of quiet, idle time, when one is free from duties and can simply watch the world go by. It means " | + | |
- | * Together, **休 (rest) + 闲 (idle time)** create a powerful word that means more than just not working. **休闲 (xiūxián)** is the active pursuit of restful, unoccupied time—it' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In a society famous for its fast-paced development and intense work culture (like the " | + | |
- | While a Westerner might think of a " | + | |
- | However, modern China has expanded this concept dramatically. For younger generations, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **休闲 (xiūxián)** is an extremely common and versatile word. | + | |
- | * **As a Verb:** It's often used to talk about the general act of relaxing or what one does in their free time. It's a bit more formal than the simple verb "to play" (玩 - wán). | + | |
- | * //" | + | |
- | * **As an Adjective: | + | |
- | * **休闲服装 (xiūxián fúzhuāng): | + | |
- | * **休闲活动 (xiūxián huódòng): | + | |
- | * **休闲食品 (xiūxián shípǐn): | + | |
- | * **休闲中心 (xiūxián zhōngxīn): | + | |
- | The word carries a consistently positive and relaxed connotation. It's used in everyday conversation, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 周末你喜欢做些什么**休闲**活动? | + | |
- | * Pinyin: Zhōumò nǐ xǐhuān zuò xiē shénme **xiūxián** huódòng? | + | |
- | * English: What kind of leisure activities do you like to do on the weekend? | + | |
- | * Analysis: A classic and very common way to ask someone about their hobbies. Here, **休闲** functions as an adjective modifying " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我今天没什么事,就在家**休闲**了一天。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ jīntiān méishénme shì, jiù zài jiā **xiūxián** le yì tiān. | + | |
- | * English: I didn't have much to do today, so I just relaxed at home all day. | + | |
- | * Analysis: Here, **休闲** is used as a verb meaning "to relax" or "to take it easy." The structure "...le yì tiān" emphasizes that the action lasted for the whole day. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家咖啡馆的气氛很**休闲**,适合跟朋友聊天。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā kāfēiguǎn de qìfēn hěn **xiūxián**, | + | |
- | * English: The atmosphere of this cafe is very casual and relaxed, perfect for chatting with friends. | + | |
- | * Analysis: This shows **休闲** used as a stative verb or adjective to describe the quality of a place. It's similar to saying " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 去度假村就是为了**休闲**放松。 | + | |
- | * Pinyin: Qù dùjiàcūn jiùshì wèile **xiūxián** fàngsōng. | + | |
- | * English: The whole point of going to a resort is to have leisure time and relax. | + | |
- | * Analysis: This example pairs **休闲** with **[[放松]] (fàngsōng)**. They are often used together to create a strong sense of complete rest and relaxation. **休闲** is the time/ | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他不喜欢穿西装,平时只穿**休闲**装。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bù xǐhuān chuān xīzhuāng, píngshí zhǐ chuān **xiūxián**zhuāng. | + | |
- | * English: He doesn' | + | |
- | * Analysis: A very practical example. **休闲装 (xiūxiánzhuāng)** is the standard term for " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 薯片、饼干这些都属于**休闲**食品。 | + | |
- | * Pinyin: Shǔpiàn, bǐnggān zhèxiē dōu shǔyú **xiūxián** shípǐn. | + | |
- | * English: Things like potato chips and cookies belong to the category of snack foods. | + | |
- | * Analysis: **休闲食品** refers to foods you eat not for a meal, but during your leisure time. This is a common category in Chinese supermarkets. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 对很多上班族来说,**休闲**是一种奢侈。 | + | |
- | * Pinyin: Duì hěn duō shàngbānzú lái shuō, **xiūxián** shì yì zhǒng shēchǐ. | + | |
- | * English: For many office workers, leisure is a kind of luxury. | + | |
- | * Analysis: Here, **休闲** is used as a noun, representing the abstract concept of " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这座城市有很多不错的**休闲**去处。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zuò chéngshì yǒu hěn duō búcuò de **xiūxián** qùchù. | + | |
- | * English: This city has many good places for recreation. | + | |
- | * Analysis: **休闲去处 (xiūxián qùchù)** means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 结束了忙碌的一周,我需要好好**休闲**一下。 | + | |
- | * Pinyin: Jiéshùle mánglù de yì zhōu, wǒ xūyào hǎohāo **xiūxián** yíxià. | + | |
- | * English: After finishing a busy week, I need to properly relax for a bit. | + | |
- | * Analysis: This directly contrasts being busy (忙碌 - mánglù) with the need for **休闲**. The phrase " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的生活方式非常**休闲**,每天睡到自然醒。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de shēnghuó fāngshì fēicháng **xiūxián**, | + | |
- | * English: His lifestyle is very laid-back; he sleeps until he wakes up naturally every day. | + | |
- | * Analysis: This shows **休闲** describing a whole " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **休闲 (xiūxián) vs. 放松 (fàngsōng): | + | |
- | * **放松 (fàngsōng)** is the internal feeling or action of relaxing or de-stressing. Think " | + | |
- | * **休闲 (xiūxián)** refers to the external time, activity, or environment for relaxation. It's the //context// for relaxation. | + | |
- | * **Analogy: | + | |
- | * **休闲 (xiūxián) vs. 休息 (xiūxi): | + | |
- | * **休息 (xiūxi)** means "to rest" or "to take a break." | + | |
- | * **休闲 (xiūxián)** is about what you do in your free time for enjoyment. It's a recreational choice. | + | |
- | * **Common Mistake:** English speakers might try to say " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[放松]] (fàngsōng)** - To relax, loosen, unwind. The mental or physical state that is often the goal of **休闲**. | + | |
- | * **[[休息]] (xiūxi)** - To rest, take a break. More focused on stopping work or effort to recover, less on enjoyment. | + | |
- | * **[[娱乐]] (yúlè)** - Entertainment, | + | |
- | * **[[爱好]] (àihào)** - Hobby. A specific type of **休闲活动** (leisure activity) that you do regularly. | + | |
- | * **[[度假]] (dùjià)** - To go on vacation. A formal, extended period of **休闲**. | + | |
- | * **[[周末]] (zhōumò)** - Weekend. The most common block of time dedicated to **休闲** for most people. | + | |
- | * **[[空闲]] (kòngxián)** - Free time, idle. Can be used as an adjective or noun, largely synonymous with the "free time" aspect of **休闲**. | + | |
- | * **[[躺平]] (tǎng píng)** - "Lying flat." A recent socio-cultural term for rejecting the "rat race" in favor of a simpler, less stressful, and more **休闲** lifestyle. | + |