Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
优惠 [2025/08/11 10:40] – created xiaoer | 优惠 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yōuhuì: 优惠 - Discount, Special Offer, Favorable ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yōuhuì | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** While `优惠` translates directly to " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **优 (yōu):** This character means **excellent, | + | |
- | * **惠 (huì):** This character means **benefit, favor, or kindness**. Its components suggest a string or series (串) of good intentions coming from the heart (心). | + | |
- | * Together, **优惠 (yōuhuì)** literally means an " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese consumer culture, finding a good deal is not just about saving money; it's about being a savvy consumer. The concept of `优惠` plays directly into this mindset. | + | |
- | Unlike the Western concept of a " | + | |
- | For example, a bank doesn' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `优惠` is ubiquitous in daily life and commerce. | + | |
- | * **Shopping and Retail:** This is the most common context. You'll see signs in storefronts reading **`今日优惠 (jīnrì yōuhuì)`** (Today' | + | |
- | * **Asking for a Discount:** When shopping, you can ask politely, **`有什么优惠吗? (Yǒu shéme yōuhuì ma?)`** meaning "Are there any special offers/ | + | |
- | * **Services: | + | |
- | * **As an Adjective: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 请问,现在有什么**优惠**活动吗? | + | |
- | * Pinyin: Qǐngwèn, xiànzài yǒu shéme **yōuhuì** huódòng ma? | + | |
- | * English: Excuse me, are there any promotional offers right now? | + | |
- | * Analysis: A classic and polite phrase for a customer to use in a store. `优惠活动` (promotional event/ | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 新用户注册可以享受首次**优惠**。 | + | |
- | * Pinyin: Xīn yònghù zhùcè kěyǐ xiǎngshòu shǒucì **yōuhuì**. | + | |
- | * English: New users can enjoy a first-time discount upon registration. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses `优惠` as a noun. It's typical marketing language you would see on an app or website. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家餐厅为学生提供九折的**优惠**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā cāntīng wèi xuéshēng tígōng jiǔ zhé de **yōuhuì**. | + | |
- | * English: This restaurant offers students a 10% discount. (Literally: a "90% of price" discount). | + | |
- | * Analysis: This shows how `优惠` can be used as a general term to describe a specific discount like `打折 (dǎzhé)`. The specific deal is `九折` (10% off), and the general category of the deal is `优惠`. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 如果你买两件,价格会更**优惠**。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ mǎi liǎng jiàn, jiàgé huì gèng **yōuhuì**. | + | |
- | * English: If you buy two, the price will be more favorable. | + | |
- | * Analysis: Here, `优惠` is used as an adjective meaning " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这个**优惠**券下个月就过期了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **yōuhuì**quàn xià ge yuè jiù guòqī le. | + | |
- | * English: This coupon expires next month. | + | |
- | * Analysis: `优惠券 (yōuhuìquàn)` is the specific word for a coupon or voucher, literally a " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 节假日期间,商场会推出很多**优惠**。 | + | |
- | * Pinyin: Jiàrì qījiān, shāngchǎng huì tuīchū hěn duō **yōuhuì**. | + | |
- | * English: During the holidays, shopping malls will roll out many special offers. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates `优惠` used as a plural noun (" | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我们为长期合作的客户提供价格**优惠**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen wèi chángqī hézuò de kèhù tígōng jiàgé **yōuhuì**. | + | |
- | * English: We provide price discounts for our long-term clients. | + | |
- | * Analysis: A formal business context. `价格优惠` specifies that the " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 对不起,这款是新品,没有任何**优惠**。 | + | |
- | * Pinyin: Duìbuqǐ, zhè kuǎn shì xīnpǐn, méiyǒu rènhé **yōuhuì**. | + | |
- | * English: Sorry, this model is a new product, it doesn' | + | |
- | * Analysis: A common way for a salesperson to politely refuse a request for a discount. `任何优惠` means "any discount whatsoever." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这次活动的**优惠**力度很大。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì huódòng de **yōuhuì** lìdù hěn dà. | + | |
- | * English: The discounts for this event are very significant. | + | |
- | * Analysis: `力度 (lìdù)` means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 成为会员后,你可以获得更多专属**优惠**。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngwéi huìyuán hòu, nǐ kěyǐ huòdé gèng duō zhuānshǔ **yōuhuì**. | + | |
- | * English: After becoming a member, you can get more exclusive offers. | + | |
- | * Analysis: `专属优惠 (zhuānshǔ yōuhuì)` means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`优惠 (yōuhuì)` vs. `打折 (dǎzhé)`: | + | |
- | * **`优惠`** is a broad, umbrella term for ANY kind of special offer (e.g., a percentage off, a coupon, a buy-one-get-one-free deal, a free gift with purchase). It is a noun or adjective. | + | |
- | * **`打折 (dǎzhé)`** is a verb-object phrase that specifically means "to give a percentage discount." | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct way to combine them:** `这个商品有打八折的优惠。` (This item has a 20% off deal). | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[打折]] (dǎzhé) - To give a percentage-based discount. A specific *type* of `优惠`. | + | |
- | * [[折扣]] (zhékòu) - The noun form of `打折`, meaning "a discount." | + | |
- | * [[促销]] (cùxiāo) - To promote sales; a promotion. This is a broader marketing term that describes the entire activity, which often includes `优惠`. | + | |
- | * [[优惠券]] (yōuhuìquàn) - A coupon or voucher. Literally a " | + | |
- | * [[特价]] (tèjià) - Special price. Refers to an item temporarily sold at a lower-than-usual price. | + | |
- | * [[便宜]] (piányi) - Cheap, inexpensive. The most common and direct adjective for something low-priced. | + | |
- | * [[划算]] (huásuàn) - Cost-effective; | + | |
- | * [[活动]] (huódòng) - Activity, event. Frequently paired with `优惠` to mean " | + | |
- | * [[返现]] (fǎnxiàn) - Cashback. Another specific type of `优惠`. | + |