优惠

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

优惠 [2025/08/11 10:40] – created xiaoer优惠 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== yōuhuì: 优惠 - Discount, Special Offer, Favorable ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** youhui, 优惠, Chinese discount, special offer in Chinese, yōuhuì meaning, Chinese for sale, favorable price, promotional offer, Chinese shopping vocabulary, HSK 4 vocabulary. +
-  * **Summary:** An essential term for any learner, **优惠 (yōuhuì)** is the common Chinese word for a **discount, special offer, or promotional deal**. Found on everything from online shopping sites like Taobao to restaurant menus, understanding `优惠` is key to navigating daily commerce in China. It refers not just to a price reduction, but to any kind of "favorable benefit" offered to a customer, making it a cornerstone of modern marketing and a word you'll encounter constantly. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** yōuhuì +
-  * **Part of Speech:** Noun, Adjective +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** A discount, special offer, or a favorable/preferential condition. +
-  * **In a Nutshell:** While `优惠` translates directly to "discount" or "special offer," its feeling is slightly more formal and positive. Think of it as a "preferential benefit." It's the word businesses use to frame a price reduction as a special, positive gesture toward the customer, rather than simply a "sale." You'll see it on signs, coupons, and official announcements for promotions. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **优 (yōu):** This character means **excellent, superior, or plentiful**. It depicts a person (人) with extra strokes suggesting a graceful, confident stride. It's the same "you" in `优秀 (yōuxiù)`, meaning outstanding. +
-  * **惠 (huì):** This character means **benefit, favor, or kindness**. Its components suggest a string or series (串) of good intentions coming from the heart (心). +
-  * Together, **优惠 (yōuhuì)** literally means an "excellent benefit" or "superior favor." This etymology highlights why the word feels more positive than a simple "price cut." It implies the business is graciously offering you a special, advantageous deal. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Chinese consumer culture, finding a good deal is not just about saving money; it's about being a savvy consumer. The concept of `优惠` plays directly into this mindset. +
-Unlike the Western concept of a "clearance sale," which can sometimes imply a desperate attempt to sell old or unwanted stock, `优惠` frames the transaction more positively. It suggests the seller is actively choosing to provide a "favorable" deal to build a relationship, reward loyalty, or attract new customers. This is a subtle but important marketing distinction. It makes the customer feel valued and smart for seizing the opportunity. +
-For example, a bank doesn't offer a "cheap loan"; it offers a **`优惠利率 (yōuhuì lìlǜ)`** or "preferential interest rate." A company doesn't give its partners "cheaper prices"; it provides **`特别优惠 (tèbié yōuhuì)`** or "special favorable terms." The term elevates the transaction from a simple price drop to a gesture of goodwill and strategic partnership. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-`优惠` is ubiquitous in daily life and commerce. +
-  * **Shopping and Retail:** This is the most common context. You'll see signs in storefronts reading **`今日优惠 (jīnrì yōuhuì)`** (Today's Special Offer) or **`优惠活动 (yōuhuì huódòng)`** (Promotional Event). On e-commerce platforms like Taobao or JD.com, the `优惠` section is where all the deals are listed. +
-  * **Asking for a Discount:** When shopping, you can ask politely, **`有什么优惠吗? (Yǒu shéme yōuhuì ma?)`** meaning "Are there any special offers/discounts?". This is a slightly more formal and broad question than just asking for a cheaper price. +
-  * **Services:** The term extends beyond physical goods. You'll find it used for bank loans (`优惠贷款`), phone plans (`套餐优惠`), and membership fees. It always implies a special, better-than-standard rate. +
-  * **As an Adjective:** `优惠` can directly modify a noun. For example, **`优惠价 (yōuhuìjià)`** means "discounted price." +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:**  +
-    * 请问,现在有什么**优惠**活动吗? +
-    * Pinyin: Qǐngwèn, xiànzài yǒu shéme **yōuhuì** huódòng ma? +
-    * English: Excuse me, are there any promotional offers right now? +
-    * Analysis: A classic and polite phrase for a customer to use in a store. `优惠活动` (promotional event/activity) is a very common set phrase. +
-  * **Example 2:**  +
-    * 新用户注册可以享受首次**优惠**。 +
-    * Pinyin: Xīn yònghù zhùcè kěyǐ xiǎngshòu shǒucì **yōuhuì**. +
-    * English: New users can enjoy a first-time discount upon registration. +
-    * Analysis: This sentence uses `优惠` as a noun. It's typical marketing language you would see on an app or website. +
-  * **Example 3:**  +
-    * 这家餐厅为学生提供九折的**优惠**。 +
-    * Pinyin: Zhè jiā cāntīng wèi xuéshēng tígōng jiǔ zhé de **yōuhuì**. +
-    * English: This restaurant offers students a 10% discount. (Literally: a "90% of price" discount). +
-    * Analysis: This shows how `优惠` can be used as a general term to describe a specific discount like `打折 (dǎzhé)`. The specific deal is `九折` (10% off), and the general category of the deal is `优惠`. +
-  * **Example 4:**  +
-    * 如果你买两件,价格会更**优惠**。 +
-    * Pinyin: Rúguǒ nǐ mǎi liǎng jiàn, jiàgé huì gèng **yōuhuì**. +
-    * English: If you buy two, the price will be more favorable. +
-    * Analysis: Here, `优惠` is used as an adjective meaning "favorable" or "discounted." `更优惠` means "more favorable" or "a better deal." +
-  * **Example 5:**  +
-    * 这个**优惠**券下个月就过期了。 +
-    * Pinyin: Zhège **yōuhuì**quàn xià ge yuè jiù guòqī le. +
-    * English: This coupon expires next month. +
-    * Analysis: `优惠券 (yōuhuìquàn)` is the specific word for a coupon or voucher, literally a "favorable benefit ticket." +
-  * **Example 6:**  +
-    * 节假日期间,商场会推出很多**优惠**。 +
-    * Pinyin: Jiàrì qījiān, shāngchǎng huì tuīchū hěn duō **yōuhuì**. +
-    * English: During the holidays, shopping malls will roll out many special offers. +
-    * Analysis: Demonstrates `优惠` used as a plural noun ("offers"). `推出 (tuīchū)` means to launch or roll out, a common verb paired with `优惠`. +
-  * **Example 7:**  +
-    * 我们为长期合作的客户提供价格**优惠**。 +
-    * Pinyin: Wǒmen wèi chángqī hézuò de kèhù tígōng jiàgé **yōuhuì**. +
-    * English: We provide price discounts for our long-term clients. +
-    * Analysis: A formal business context. `价格优惠` specifies that the "favorable benefit" is related to the price. +
-  * **Example 8:**  +
-    * 对不起,这款是新品,没有任何**优惠**。 +
-    * Pinyin: Duìbuqǐ, zhè kuǎn shì xīnpǐn, méiyǒu rènhé **yōuhuì**. +
-    * English: Sorry, this model is a new product, it doesn't have any discounts. +
-    * Analysis: A common way for a salesperson to politely refuse a request for a discount. `任何优惠` means "any discount whatsoever." +
-  * **Example 9:**  +
-    * 这次活动的**优惠**力度很大。 +
-    * Pinyin: Zhè cì huódòng de **yōuhuì** lìdù hěn dà. +
-    * English: The discounts for this event are very significant. +
-    * Analysis: `力度 (lìdù)` means "strength" or "intensity." `优惠力度` is a native-sounding phrase to describe how good the deals are. +
-  * **Example 10:**  +
-    * 成为会员后,你可以获得更多专属**优惠**。 +
-    * Pinyin: Chéngwéi huìyuán hòu, nǐ kěyǐ huòdé gèng duō zhuānshǔ **yōuhuì**. +
-    * English: After becoming a member, you can get more exclusive offers. +
-    * Analysis: `专属优惠 (zhuānshǔ yōuhuì)` means "exclusive offers," another key marketing phrase in modern China. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`优惠 (yōuhuì)` vs. `打折 (dǎzhé)`:** This is the most critical distinction. +
-    * **`优惠`** is a broad, umbrella term for ANY kind of special offer (e.g., a percentage off, a coupon, a buy-one-get-one-free deal, a free gift with purchase). It is a noun or adjective. +
-    * **`打折 (dǎzhé)`** is a verb-object phrase that specifically means "to give a percentage discount." `打八折 (dǎ bā zhé)` means to charge 80% of the price (a 20% discount). +
-    * **Correct:** `这里有什么优惠吗?` (Are there any special offers?) +
-    * **Correct:** `这个商品打几折?` (What is the percentage discount on this item?) +
-    * **Incorrect:** `这个商品优惠八折。` (The grammar is wrong). +
-    * **Correct way to combine them:** `这个商品有打八折的优惠。` (This item has a 20% off deal). +
-  * **Formality:** `优惠` is a generally applicable word, used in both writing and speech, but it carries a slightly more formal and commercial tone than asking `可以便宜点吗? (Kěyǐ piányi diǎn ma?)`, which is very colloquial and direct bargaining. Using `优惠` sounds a bit more polite and sophisticated. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[打折]] (dǎzhé) - To give a percentage-based discount. A specific *type* of `优惠`. +
-  * [[折扣]] (zhékòu) - The noun form of `打折`, meaning "a discount." More formal and written. +
-  * [[促销]] (cùxiāo) - To promote sales; a promotion. This is a broader marketing term that describes the entire activity, which often includes `优惠`. +
-  * [[优惠券]] (yōuhuìquàn) - A coupon or voucher. Literally a "favorable benefit ticket." +
-  * [[特价]] (tèjià) - Special price. Refers to an item temporarily sold at a lower-than-usual price. +
-  * [[便宜]] (piányi) - Cheap, inexpensive. The most common and direct adjective for something low-priced. +
-  * [[划算]] (huásuàn) - Cost-effective; a good deal. This adjective describes your *judgment* that something is worth its price, often because of a `优惠`. +
-  * [[活动]] (huódòng) - Activity, event. Frequently paired with `优惠` to mean "promotional campaign" or "sales event" (`优惠活动`). +
-  * [[返现]] (fǎnxiàn) - Cashback. Another specific type of `优惠`.+