传承

This is an old revision of the document!


chuánchéng: 传承 - To Inherit, Pass On (Culture, Skills, Legacy)

  • Keywords: chuancheng, 传承, chuánchéng meaning, Chinese word for heritage, pass on tradition Chinese, inherit skills Chinese, cultural inheritance, Chinese legacy, 传承 vs 继承, Chinese traditions
  • Summary: Discover the meaning of 传承 (chuánchéng), a profound Chinese term that means more than just “inheritance.” It describes the active process of receiving and passing on cultural heritage, traditions, skills, and values from one generation to the next. Learn how this concept of cultural continuity and duty shapes Chinese families, arts, and society, and understand its difference from the Western idea of material inheritance.
  • Pinyin (with tone marks): chuánchéng
  • Part of Speech: Verb / Noun
  • HSK Level: HSK 6
  • Concise Definition: To pass on and inherit; to hand down from one generation to the next.
  • In a Nutshell: `传承` is about being a link in a chain that stretches from the past to the future. It's not about passively receiving money or property. Instead, it’s the active, dutiful process of receiving knowledge, a skill, or a cultural value (like a family recipe, a martial art, or a philosophical belief) and then ensuring it continues by passing it on to the next generation. The word carries a sense of respect, responsibility, and continuity.
  • 传 (chuán): This character means “to pass on,” “to transmit,” or “to hand down.” Think of it as the act of giving. It's the same character in `传统 (chuántǒng)`, meaning “tradition.”
  • 承 (chéng): This character means “to receive,” “to bear,” or “to undertake.” It implies accepting a weight or responsibility. Think of it as the act of receiving.

These two characters create a beautiful and complete concept. 传 (chuán) is the action of the older generation or master passing something down, while 承 (chéng) is the action of the younger generation or apprentice receiving it and taking on the responsibility to continue it. Together, they form the full cycle of transmission and continuation.

In Chinese culture, `传承` is a cornerstone value. While Western culture values innovation and individualism, Chinese culture places a profound emphasis on continuity and the collective. `传承` is the mechanism for this continuity. It’s deeply connected to filial piety (`孝顺 xiàoshùn`), as carrying on the family's values, reputation, and traditions is one of the highest forms of respect one can show to their elders and ancestors. A useful comparison is to the Western concept of “legacy.” A legacy can often be something passive—a reputation or a fortune left behind. `传承`, however, is fundamentally active. It requires both a giver and a receiver who is committed to becoming a giver in turn. For example, an American might speak of “inheriting” their grandfather's workshop. In a Chinese context, the focus would be on `传承` his grandfather's woodworking skills (`传承木工手艺`). The physical workshop is secondary to the living skill. This isn't just about preserving the past; it's about keeping the past alive in the present so that it has a future. This mindset is visible in everything from Chinese medicine and martial arts to cuisine and calligraphy.

`传承` is a rather formal and respected term, often used in contexts involving culture, art, skills, and values.

  • Cultural Heritage: This is one of the most common uses. You will frequently see it in discussions about museums, arts, and UNESCO-recognized traditions. For example, `传承非物质文化遗产` (chuánchéng fēiwùzhì wénhuà yíchǎn) means “to pass on intangible cultural heritage.”
  • Family Values: Families talk about `传承家风` (chuánchéng jiāfēng), which means passing down the family's specific code of conduct, values, and traditions.
  • Skills and Craftsmanship: A master (`师傅 shīfu`) passing skills to an apprentice (`徒弟 túdi`) is a classic example of `传承`. The phrase `传承工匠精神` (chuánchéng gōngjiàng jīngshén), “to pass on the spirit of craftsmanship,” has become popular in business to emphasize quality and dedication.
  • Abstract Ideas: It can be used for ideologies, philosophies, and spirits. For instance, `传承红色基因` (chuánchéng hóngsè jīyīn), meaning “to pass on the 'red gene' (Communist revolutionary spirit).”
  • Example 1:
    • 我们有责任传承和发扬中华优秀传统文化。
    • Pinyin: Wǒmen yǒu zérèn chuánchéng hé fāyáng Zhōnghuá yōuxiù chuántǒng wénhuà.
    • English: We have a responsibility to inherit and carry forward China's excellent traditional culture.
    • Analysis: A very common and formal usage, linking `传承` (inheriting) with `发扬` (developing/spreading). It highlights the duty associated with the word.
  • Example 2:
    • 这家面馆的配方是祖辈传承下来的。
    • Pinyin: Zhè jiā miànguǎn de pèifāng shì zǔbèi chuánchéng xiàlái de.
    • English: This noodle shop's recipe was passed down from ancestors.
    • Analysis: Here, `传承下来` (chuánchéng xiàlái) is a resultative complement, emphasizing that the action of passing down has been successfully completed and continues to the present.
  • Example 3:
    • 王师傅希望找到一个好徒弟,把他的手艺传承下去。
    • Pinyin: Wáng shīfu xīwàng zhǎodào yí ge hǎo túdi, bǎ tā de shǒuyì chuánchéng xiàqù.
    • English: Master Wang hopes to find a good apprentice to pass his craft on to.
    • Analysis: `传承下去` (chuánchéng xiàqù) indicates passing something on into the future. This master-apprentice context is a perfect illustration of `传承`.
  • Example 4:
    • 文化的传承需要每一代人的努力。
    • Pinyin: Wénhuà de chuánchéng xūyào měi yí dài rén de nǔlì.
    • English: The inheritance of culture requires the effort of every generation.
    • Analysis: In this sentence, `传承` is used as a noun, meaning “the act of inheritance/transmission.”
  • Example 5:
    • 他们的目标是传承和保护当地的民间艺术。
    • Pinyin: Tāmen de mùbiāo shì chuánchéng hé bǎohù dāngdì de mínjiān yìshù.
    • English: Their goal is to pass on and protect the local folk arts.
    • Analysis: This shows `传承` used in the context of preservation and cultural protection, common in NGOs and government initiatives.
  • Example 6:
    • 这套功夫是他们家族传承了三百年的宝贵财富。
    • Pinyin: Zhè tào gōngfu shì tāmen jiāzú chuánchéng le sānbǎi nián de bǎoguì cáifù.
    • English: This set of kung fu techniques is a precious treasure that their family has passed down for 300 years.
    • Analysis: This example highlights the deep sense of history and value associated with something that has been `传承`-ed.
  • Example 7:
    • 良好的家风需要父母的言传身教和子女的传承
    • Pinyin: Liánghǎo de jiāfēng xūyào fùmǔ de yánchuán shēnjiào hé zǐnǚ de chuánchéng.
    • English: A good family tradition requires parents to teach by word and deed, and children to inherit and carry it on.
    • Analysis: This sentence beautifully separates the two sides: the parents' teaching (`言传身教`) and the children's active inheritance (`传承`).
  • Example 8:
    • 如果没有年轻人愿意学,这项古老的技术就无法传承了。
    • Pinyin: Rúguǒ méiyǒu niánqīng rén yuànyì xué, zhè xiàng gǔlǎo de jìshù jiù wúfǎ chuánchéng le.
    • English: If no young people are willing to learn, this ancient skill cannot be passed on.
    • Analysis: This demonstrates the potential failure of `传承`, emphasizing that it requires willing recipients.
  • Example 9:
    • 他致力于传承儒家思想的精髓。
    • Pinyin: Tā zhìlì yú chuánchéng Rújiā sīxiǎng de jīngsuǐ.
    • English: He is dedicated to passing on the essence of Confucian thought.
    • Analysis: Shows that `传承` is not limited to physical skills but also applies to abstract philosophies and ideas.
  • Example 10:
    • 这种精神值得我们代代传承
    • Pinyin: Zhè zhǒng jīngshén zhídé wǒmen dàidài chuánchéng.
    • English: This kind of spirit is worthy of being passed down by us from generation to generation.
    • Analysis: `代代传承` (dàidài chuánchéng) is a common four-character phrase meaning “to pass down through all generations,” reinforcing the idea of long-term continuity.

The most common mistake for learners is confusing `传承 (chuánchéng)` with `继承 (jìchéng)`.

  • 传承 (chuánchéng): For culture, skills, traditions, values, spirit. It emphasizes the process and the responsibility to continue the legacy.
    • Correct: `他传承了父亲的医术。` (Tā chuánchéng le fùqīn de yīshù.) - He inherited his father's medical skills.
    • Incorrect: `他传承了一大笔钱。` (He inherited a large sum of money.)
  • 继承 (jìchéng): For concrete, often legally defined, inheritance. This includes property, wealth, titles, or a throne. It focuses on the legal right of succession or ownership.
    • Correct: `他继承了父亲的一大笔遗产。` (Tā jìchéng le fùqīn de yí dà bǐ yíchǎn.) - He inherited a large fortune from his father.
    • Correct: `王子继承了王位。` (Wángzǐ jìchéng le wángwèi.) - The prince inherited the throne.
    • Incorrect: `他继承了父亲的医术。` (While not strictly wrong, `传承` is far more appropriate and common as it implies the skill and spirit, not just the “right” to practice.)

Another potential confusion is with 遗传 (yíchuán), which means biological, genetic inheritance.

  • Correct: `他的蓝眼睛是遗传自他的妈妈。` (Tā de lán yǎnjing shì yíchuán zì tā de māma.) - His blue eyes are inherited (genetically) from his mom.
  • Incorrect: `他遗传了爷爷的爱国精神。` (He inherited his grandpa's patriotism.) Use `传承` here.
  • 继承 (jìchéng) - To inherit (legally/materially, e.g., property, a throne). The most common point of confusion with `传承`.
  • 传统 (chuántǒng) - Tradition. This is the what that is being passed down through `传承`.
  • 遗产 (yíchǎn) - Heritage; inheritance. This can be cultural (`文化遗产`) or material (`财产遗产`).
  • 发扬光大 (fāyáng guāngdà) - An idiom meaning to carry forward, develop, and glorify. Often used after `传承` to describe the goal: not just to preserve, but to enhance.
  • 血脉 (xuèmài) - Bloodline; lineage. Represents the familial or direct line through which traditions are often passed.
  • 嫡传 (díchuán) - Direct transmission to a chosen successor, especially in martial arts or other schools of thought. A very specific and formal type of `传承`.
  • 家风 (jiāfēng) - The unique values, lifestyle, and traditions of a family. A key concept `传承`-ed within a family.
  • 工匠精神 (gōngjiàng jīngshén) - The spirit of craftsmanship; a dedication to quality and skill. A modern value that people aim to `传承`.
  • 非物质文化遗产 (fēiwùzhì wénhuà yíchǎn) - Intangible Cultural Heritage (ICH). The official term for the kinds of traditions (like opera, crafts, festivals) that rely on `传承` for survival.