佛教

This is an old revision of the document!


Fójiào: 佛教 - Buddhism

  • Keywords: Buddhism in China, Fojiao, 佛教, Chinese religion, Chinese philosophy, Buddhist temples in China, what is fojiao, learning about Buddhism in Chinese, Siddhartha Gautama, Buddha, Chan Buddhism, Zen, Three Teachings
  • Summary: 佛教 (Fójiào) is the Chinese word for Buddhism, one of the most influential philosophies and religions in China's history. For over two millennia, it has profoundly shaped Chinese art, culture, language, and thought. As one of the “Three Teachings” alongside Taoism and Confucianism, Fójiào offers a unique perspective on life, suffering, and enlightenment that continues to resonate in modern China, from ancient temples to contemporary slang.
  • Pinyin (with tone marks): Fójiào
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 5
  • Concise Definition: Buddhism; the religion and philosophy based on the teachings of the Buddha (Siddhartha Gautama).
  • In a Nutshell: Fójiào is the system of “teachings of the Buddha.” It's not just an abstract religious term; it represents a vast cultural and philosophical force in China. It encompasses everything from the grand, incense-filled temples you might visit, to the philosophical concepts of karma and reincarnation, to the vegetarian diet of its devout followers. Understanding Fójiào is key to understanding a significant layer of the Chinese cultural psyche.
  • 佛 (fó): This character means “Buddha.” It is composed of the person radical “亻” (rén) on the left and a phonetic component “弗” (fú) on the right. You can simply remember it as representing a special person connected to Buddhism.
  • 教 (jiào): This character means “to teach” or “a teaching/religion.” It combines “孝” (xiào - filial piety) with “攵,” a radical that depicts a hand holding a stick, symbolizing instruction or guidance. Thus, it represents a system of teaching or a doctrine.

When combined, 佛教 (Fójiào) literally means the “Teachings of the Buddha,” a perfect description of the religion.

佛教 arrived in China from India around the 1st century AD via the Silk Road. Instead of replacing existing beliefs, it blended with them, creating a unique synthesis with Taoism (道教) and Confucianism (儒家). Together, they are known as the “Three Teachings” (三教合一, Sānjiào Héyī), which form the bedrock of traditional Chinese thought. A key cultural difference from Western religion is this syncretism. In the West, one is often exclusively a Christian, a Jew, or a Muslim. In China, it's culturally common for a person to follow Confucian ethics for social harmony, appreciate Taoist ideas of nature and balance, and also visit a Buddhist temple to pray for blessings or peace. The boundaries are far more fluid. Buddhist concepts like karma (因果, yīnguǒ), compassion (慈悲, cíbēi), and reincarnation (轮回, lúnhuí) have deeply permeated the culture and language, even among non-practitioners. They are part of the collective cultural consciousness, much like concepts from Greek mythology or Christian parables are in the West.

佛教 is used in various contexts, from the deeply spiritual to the casually cultural and even trendy.

  • Religious and Spiritual Context: This is the most direct usage. It's used when discussing personal beliefs, religious sites, or philosophical concepts.
    • Example: “我奶奶信佛教。” (Wǒ nǎinai xìn Fójiào.) - “My grandmother believes in Buddhism.”
  • Cultural and Historical Context: When discussing art, literature, history, or architecture, Fójiào is an indispensable term.
    • Example: “龙门石窟是著名的佛教艺术宝库。” (Lóngmén Shíkū shì zhùmíng de Fójiào yìshù bǎokù.) - “The Longmen Grottoes are a famous treasure trove of Buddhist art.”
  • Modern Slang - “Buddha-like” (佛系, fóxì): In recent years, the term 佛系 (fóxì) has become popular online slang. It describes a calm, detached, and non-competitive attitude towards life, work, and relationships. It means being content with what you have and not stressing over things you can't control.
    • Example: “他对升职这件事很佛系,顺其自然。” (Tā duì shēngzhí zhè jiàn shì hěn fóxì, shùn qí zìrán.) - “He's very 'Buddha-like' about promotion, just letting nature take its course.”
  • Example 1:
    • 很多中国人信奉佛教
    • Pinyin: Hěn duō Zhōngguó rén xìnfèng Fójiào.
    • English: Many Chinese people believe in Buddhism.
    • Analysis: A straightforward sentence stating a fact. 信奉 (xìnfèng) is a formal word for “believe in” a religion or creed.
  • Example 2:
    • 这家素食餐厅是佛教徒开的。
    • Pinyin: Zhè jiā sùshí cāntīng shì Fójiàotú kāi de.
    • English: This vegetarian restaurant was opened by a Buddhist.
    • Analysis: This shows the connection between Buddhism and vegetarianism. The suffix 徒 (tú) is added to create the word for a follower or disciple, 佛教徒 (Fójiàotú).
  • Example 3:
    • 佛教是在汉代传入中国的。
    • Pinyin: Fójiào shì zài Hàn Dài chuánrù Zhōngguó de.
    • English: Buddhism was introduced to China during the Han Dynasty.
    • Analysis: A common historical statement you might find in a textbook. The 是…的 (shì…de) structure is used here to emphasize the time (“during the Han Dynasty”).
  • Example 4:
    • 佛教哲学对我的世界观有很大影响。
    • Pinyin: Fójiào zhéxué duì wǒ de shìjièguān yǒu hěn dà yǐngxiǎng.
    • English: Buddhist philosophy has had a big influence on my worldview.
    • Analysis: This highlights that 佛教 can be seen as a philosophy (哲学, zhéxué) separate from its religious rituals.
  • Example 5:
    • 你想不想去那个有名的佛教寺庙看看?
    • Pinyin: Nǐ xiǎng bùxiǎng qù nàge yǒumíng de Fójiào sìmiào kànkan?
    • English: Do you want to go check out that famous Buddhist temple?
    • Analysis: This shows 佛教 used as an adjective to describe a place. 寺庙 (sìmiào) is the general word for “temple.”
  • Example 6:
    • 禅宗是佛教的一个重要流派。
    • Pinyin: Chánzōng shì Fójiào de yí ge zhòngyào liúpài.
    • English: Zen is an important school of Buddhism.
    • Analysis: This sentence provides more specific information, linking Zen (禅宗, Chánzōng) back to its parent religion, 佛教.
  • Example 7:
    • 佛教文化中,“因果报应”是一个核心概念。
    • Pinyin: Zài Fójiào wénhuà zhōng, “yīnguǒ bàoyìng” shì yí ge héxīn gàiniàn.
    • English: In Buddhist culture, “karma” (cause and effect leading to retribution) is a core concept.
    • Analysis: This sentence introduces a key related concept, 因果报应 (yīnguǒ bàoyìng), and places it within the context of Buddhist culture.
  • Example 8:
    • 他最近压力很大,开始学习佛教冥想来放松。
    • Pinyin: Tā zuìjìn yālì hěn dà, kāishǐ xuéxí Fójiào míngxiǎng lái fàngsōng.
    • English: He's been very stressed lately and started learning Buddhist meditation to relax.
    • Analysis: This shows a practical, modern application of Buddhist practices for mental well-being, separate from religious belief.
  • Example 9:
    • 这本书探讨了佛教与道教的异同。
    • Pinyin: Zhè běn shū tàntǎo le Fójiào yǔ Dàojiào de yìtóng.
    • English: This book explores the similarities and differences between Buddhism and Taoism.
    • Analysis: This demonstrates how 佛教 is often discussed in comparison with other major Chinese philosophies.
  • Example 10:
    • 他的生活态度太系了,对什么都不在乎。
    • Pinyin: Tā de shēnghuó tàidù tài xì le, duì shénme dōu bù zàihu.
    • English: His attitude toward life is too “Buddha-like”; he doesn't care about anything.
    • Analysis: An example of the modern slang 佛系 (fóxì). Note that in slang, 教 is often dropped, and it can sometimes have a slightly negative connotation, implying passivity or lack of ambition.
  • 佛教 (Fójiào) vs. 佛 (Fó): A common mistake is using the two interchangeably.
    • 佛教 (Fójiào) is the religion or system of teaching. You “believe in 佛教” (信佛教).
    • 佛 (Fó) is the Buddha himself. You “pray to the Buddha” (拜佛, bài Fó).
    • Incorrect: 我信佛。(Wǒ xìn Fó.) - While colloquially understood, the more grammatically and conceptually precise phrase is 我信佛教 (Wǒ xìn Fójiào).
  • Not a Monolithic Religion: English speakers may assume “Buddhism” is the same everywhere. Chinese Buddhism (primarily Mahayana) is distinct from Tibetan Buddhism or Southeast Asian Theravada Buddhism. Referring to all of them simply as Fójiào without context can be an oversimplification in a deeper discussion.
  • “Religion” vs. “Philosophy”: The Western concept of “religion” (宗教, zōngjiào) often implies exclusive devotion and a firm belief in deities. Many Chinese people engage with 佛教 on a philosophical or cultural level—adopting its principles or visiting temples—without identifying as a “religious” person in the Western sense. It's a spectrum from philosophy to folk practice to devout religion.
  • (Fó) - Buddha; the enlightened one. The central figure of 佛教.
  • 寺庙 (sìmiào) - Temple. A place of worship for Buddhists and Taoists.
  • 和尚 (héshang) - A (male) Buddhist monk.
  • (Chán) - Zen. A school of Mahayana Buddhism that developed in China and became highly influential.
  • 因果 (yīnguǒ) - Karma, or the principle of cause and effect. A core concept that has entered mainstream Chinese thought.
  • 慈悲 (cíbēi) - Compassion and mercy. A key virtue in Buddhism.
  • 佛系 (fóxì) - (Slang) “Buddha-like.” A modern term for a calm, detached, non-competitive attitude.
  • 道教 (Dàojiào) - Taoism. Another of the “Three Teachings,” often discussed alongside Buddhism.
  • 儒家 (Rújiā) - Confucianism. The third of the “Three Teachings,” focusing on social ethics and order.
  • 吃素 (chīsù) - To be vegetarian. Strongly associated with devout Buddhists in China.