Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
作废 [2025/08/13 23:49] – created xiaoer | 作废 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zuofei: 作废 - To Become Invalid, To Be Canceled, Null and Void ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zuòfèi | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 作废 (zuòfèi) is a formal term used when something loses its legal or official power. It’s not just that something has run out of time; it’s that it has been actively made useless. Think of a government official stamping " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **作 (zuò):** This character means "to make," "to do," or "to act as." It implies an action being performed or a state being caused. | + | |
- | * **废 (fèi):** This character means "to abolish," | + | |
- | The combination **作废 (zuòfèi)** literally means "to make something ruined" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | 作废 (zuòfèi) holds a specific weight in Chinese culture that reflects the importance of officialdom, | + | |
- | A good comparison in Western culture is the difference between a product being " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | 作废 is primarily used in formal or semi-formal contexts. You'll encounter it most often when dealing with documents, rules, and official procedures. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * " | + | |
- | * In a very serious or dramatic context, one might say a promise between two people is now void. | + | |
- | It is generally considered too formal for casual, everyday situations. For a simple expired coupon, you would say 过期了 (guòqī le), not 作废了 (zuòfèi le). | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这张过期的火车票已经**作废**了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhāng guòqī de huǒchē piào yǐjīng **zuòfèi** le. | + | |
- | * English: This expired train ticket has been invalidated. | + | |
- | * Analysis: A classic example. The ticket is no longer usable, so it has been made void. Here, it overlaps with 过期 (expired), but 作废 emphasizes its status as officially unusable. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 如果你不遵守条款,我们的合同将自动**作废**。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ bù zūnshǒu tiáokuǎn, wǒmen de hétong jiāng zìdòng **zuòfèi**. | + | |
- | * English: If you do not abide by the terms, our contract will automatically become null and void. | + | |
- | * Analysis: This is a common phrase in legal and business contracts. 作废 here means the contract loses all its legal power. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 由于政策变动,旧的申请表格全部**作废**。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú zhèngcè biàndòng, jiù de shēnqǐng biǎogé quánbù **zuòfèi**. | + | |
- | * English: Due to a policy change, all of the old application forms are now void. | + | |
- | * Analysis: This shows how 作废 is used for official procedures. The old forms are no longer accepted. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他写错了一个字,所以整张支票都**作废**了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xiě cuòle yīgè zì, suǒyǐ zhěng zhāng zhīpiào dōu **zuòfèi** le. | + | |
- | * English: He wrote one character wrong, so the entire check was voided. | + | |
- | * Analysis: A perfect real-world scenario. A small mistake can render a formal document like a check invalid. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你的旧会员卡下个月就**作废**了,记得来换新的。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de jiù huìyuánkǎ xià gè yuè jiù **zuòfèi** le, jìdé lái huàn xīn de. | + | |
- | * English: Your old membership card will become invalid next month, remember to come and exchange it for a new one. | + | |
- | * Analysis: Here, 作废 is used for a semi-formal document. It signals that the card will be actively deactivated by the system. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 所有的口头承诺,在没有书面协议的情况下,都可以被单方面**作废**。 | + | |
- | * Pinyin: Suǒyǒu de kǒutóu chéngnuò, zài méiyǒu shūmiàn xiéyì de qíngkuàng xià, dōu kěyǐ bèi dān方面 **zuòfèi**. | + | |
- | * English: All verbal promises, without a written agreement, can be unilaterally declared void. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the formal and slightly legalistic tone of 作废. It's about invalidating an agreement. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 因为发现了欺诈行为,他的护照被大使馆**作废**了。 | + | |
- | * Pinyin: Yīnwèi fāxiànle qīzhà xíngwéi, tā de hùzhào bèi dàshǐguǎn **zuòfèi** le. | + | |
- | * English: Because fraudulent activity was discovered, his passport was voided by the embassy. | + | |
- | * Analysis: This shows the active nature of 作废. The passport didn't just expire; an authority (the embassy) took action to cancel it. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这项旧法律早已**作废**,不再具有任何效力。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè xiàng jiù fǎlǜ zǎoyǐ **zuòfèi**, | + | |
- | * English: This old law was abolished long ago and no longer has any effect. | + | |
- | * Analysis: Used for laws and regulations. When a new law is passed, the old one it replaces is 作废. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 如果三十分钟内无人领取,这张中奖彩票将**作废**。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ sānshí fēnzhōng nèi wúrén lǐngqǔ, zhè zhāng zhòngjiǎng cǎipiào jiāng **zuòfèi**. | + | |
- | * English: If no one claims it within 30 minutes, this winning lottery ticket will be voided. | + | |
- | * Analysis: Common in rules for contests and lotteries. It sets a condition for the ticket becoming invalid. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我按错了按钮,之前的设置全都**作废**了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ àn cuòle ànniǔ, zhīqián de shèzhì quándōu **zuòfèi** le. | + | |
- | * English: I pressed the wrong button, and all the previous settings were wiped/ | + | |
- | * Analysis: A slightly more modern, tech-related usage. The settings are rendered useless, as if they were a voided document. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for learners is distinguishing 作废 from similar words. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |