Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
信用卡 [2025/08/11 11:37] – created xiaoer | 信用卡 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xìnyòngkǎ: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xìnyòngkǎ | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **信用卡 (xìnyòngkǎ)** is the direct and unambiguous term for a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **信 (xìn):** This character' | + | |
- | * **用 (yòng):** This character simply means **"to use" | + | |
- | * **卡 (kǎ):** This is a phonetic loanword, a character chosen because its pronunciation, | + | |
- | When combined, **信用卡 (xìnyòngkǎ)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The story of the **信用卡 (xìnyòngkǎ)** in China is a fascinating example of " | + | |
- | In the West, credit cards were a revolutionary payment technology that became deeply embedded in the consumer economy over decades. They are a primary tool for transactions, | + | |
- | In China, credit cards arrived later and had a much shorter reign as the primary non-cash payment method. While they became common among the urban middle class, they never achieved the same level of ubiquity as in the US. Before they could, they were largely superseded by the explosive growth of QR code-based mobile payments: **支付宝 (Zhīfùbǎo - Alipay)** and **微信支付 (Wēixìn Zhīfù - WeChat Pay)**. | + | |
- | Culturally, there' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | Understanding how to use a **信用卡** in China is key for both residents and travelers. | + | |
- | * **Physical Swiping:** Using a physical credit card is most common in larger, more international establishments: | + | |
- | * Major hotels and hotel chains. | + | |
- | * High-end restaurants and department stores. | + | |
- | * Airports and train stations. | + | |
- | * International brand stores (like Apple or Zara). | + | |
- | * **Note for Travelers: | + | |
- | * **Linking to Mobile Wallets (The Most Common Use):** | + | |
- | The most practical way to use a **信用卡** is to link it to your Alipay or WeChat Pay account. This allows you to: | + | |
- | 1. Scan QR codes everywhere, from street food stalls to taxis. | + | |
- | 2. Use the credit card's line of credit for the purchase. | + | |
- | 3. Consolidate all your spending into one monthly credit card bill. | + | |
- | This method combines the universal convenience of mobile payments with the financial tool of a credit card. | + | |
- | * **The Action of Paying:** The verb for using a card is **刷 (shuā)**, which means "to swipe" or "to brush." | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我想申请一张**信用卡**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng shēnqǐng yī zhāng **xìnyòngkǎ**. | + | |
- | * English: I want to apply for a credit card. | + | |
- | * Analysis: A straightforward and common sentence. The measure word for cards is 张 (zhāng). | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这里可以刷**信用卡**吗? | + | |
- | * Pinyin: Zhèlǐ kěyǐ shuā **xìnyòngkǎ** ma? | + | |
- | * English: Can I use a credit card here? (Literally: "Can [one] swipe a credit card here?" | + | |
- | * Analysis: This is an essential phrase for shopping. Note the use of 刷 (shuā), the verb for using a card. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 对不起,我们只收现金或者微信支付,不收**信用卡**。 | + | |
- | * Pinyin: Duìbuqǐ, wǒmen zhǐ shōu xiànjīn huòzhě Wēixìn Zhīfù, bù shōu **xìnyòngkǎ**. | + | |
- | * English: Sorry, we only accept cash or WeChat Pay, not credit cards. | + | |
- | * Analysis: A very realistic response you might hear in smaller shops or restaurants in China. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我的**信用卡**额度是两万块。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de **xìnyòngkǎ** édù shì liǎng wàn kuài. | + | |
- | * English: My credit card limit is 20,000 RMB. | + | |
- | * Analysis: 额度 (édù) is the specific word for " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我每个月月底都要还**信用卡**账单。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ měi ge yuè yuèdǐ dōu yào huán **xìnyòngkǎ** zhàngdān. | + | |
- | * English: I have to pay my credit card bill at the end of every month. | + | |
- | * Analysis: 还 (huán) means "to return" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 糟糕,我的**信用卡**被刷爆了! | + | |
- | * Pinyin: Zāogāo, wǒ de **xìnyòngkǎ** bèi shuā bào le! | + | |
- | * English: Oh no, my credit card is maxed out! | + | |
- | * Analysis: 刷爆 (shuā bào) is a fantastic colloquial phrase meaning "to swipe until it explodes," | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我已经把我的**信用卡**绑定到支付宝了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ yǐjīng bǎ wǒ de **xìnyòngkǎ** bǎngdìng dào Zhīfùbǎo le. | + | |
- | * English: I have already linked my credit card to Alipay. | + | |
- | * Analysis: 绑定 (bǎngdìng) means "to bind" or "to link," a key verb in the digital age. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 用这张**信用卡**买机票可以累积里程。 | + | |
- | * Pinyin: Yòng zhè zhāng **xìnyòngkǎ** mǎi jīpiào kěyǐ lěijī lǐchéng. | + | |
- | * English: Using this credit card to buy plane tickets can accumulate mileage. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights a common benefit of using credit cards. 累积 (lěijī) is "to accumulate" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我的**信用卡**好像丢了,我得马上挂失。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de **xìnyòngkǎ** hǎoxiàng diū le, wǒ děi mǎshàng guàshī. | + | |
- | * English: I think I lost my credit card, I need to report the loss immediately. | + | |
- | * Analysis: 挂失 (guàshī) is the specific term for reporting a card or document as lost to an official institution. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这笔消费,我想用**信用卡**分期付款。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bǐ xiāofèi, wǒ xiǎng yòng **xìnyòngkǎ** fēnqī fùkuǎn. | + | |
- | * English: For this purchase, I'd like to pay in installments using my credit card. | + | |
- | * Analysis: 分期付款 (fēnqī fùkuǎn) means "to pay in installments," | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **信用卡 (xìnyòngkǎ) vs. 借记卡 (jièjìkǎ): | + | |
- | * **信用卡 (xìnyòngkǎ): | + | |
- | * **借记卡 (jièjìkǎ): | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **Payment Platform vs. Funding Source:** | + | |
- | * A common point of confusion is the relationship between cards and apps like Alipay. | + | |
- | * **Incorrect thinking:** "I will pay with Alipay instead of my credit card." | + | |
- | * **Correct thinking:** "I will pay using the Alipay platform, which is funded by my linked credit card." **信用卡** is the *source of money*, while Alipay/ | + | |
- | * **Verb Usage: 用 (yòng) vs. 刷 (shuā)** | + | |
- | * While you can say 我用信用卡付款 (Wǒ yòng xìnyòngkǎ fùkuǎn - " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[借记卡]] (jièjìkǎ) - Debit Card. The direct counterpart to a credit card; it uses money directly from your bank account. | + | |
- | * [[支付宝]] (zhīfùbǎo) - Alipay. One of the two leading mobile payment platforms in China, owned by Alibaba. | + | |
- | * [[微信支付]] (wēixìn zhīfù) - WeChat Pay. The other leading mobile payment platform, integrated into the WeChat messaging app. | + | |
- | * [[刷卡]] (shuākǎ) - To swipe/use a card. The action of paying with any plastic card. | + | |
- | * [[额度]] (édù) - Credit Limit. The maximum amount you can borrow on your credit card. | + | |
- | * [[账单]] (zhàngdān) - Bill/ | + | |
- | * [[银联]] (yínlián) - UnionPay. China' | + | |
- | * [[分期付款]] (fēnqī fùkuǎn) - To pay in installments. A common way to pay for large items using a credit card over several months. | + | |
- | * [[信用]] (xìnyòng) - Credit/ | + | |
- | * [[移动支付]] (yídòng zhīfù) - Mobile Payment. The general category that includes Alipay and WeChat Pay. | + |