信赖

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

信赖 [2025/08/10 10:30] – created xiaoer信赖 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== xìnlài: 信赖 - Trust, Rely On, Have Faith In ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** xinlai, xìnlài, 信赖, what does xinlai mean, how to use xinlai, Chinese word for trust, rely on in Chinese, trust vs believe in Chinese, 信任 vs 信赖, HSK 5 vocabulary, Chinese relationships +
-  * **Summary:** Learn the deep meaning of **信赖 (xìnlài)**, a core Chinese term for trust and reliance. This page explores how `xìnlài` goes beyond simple belief (`相信`), representing a profound faith in someone's character, reliability, and integrity, earned over time. Discover its cultural significance in personal and business relationships, see practical examples, and understand how to use it correctly to build stronger connections in the Chinese-speaking world. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** xìnlài +
-  * **Part of Speech:** Verb, Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** To trust and rely on someone or something with deep confidence and a sense of dependence. +
-  * **In a Nutshell:** `信赖 (xìnlài)` is not just about believing what someone says; it's a much deeper form of trust. Think of it as the kind of trust you place in a lifelong friend, a family member, or a doctor whose expertise you completely depend on. It implies a proven track record of reliability and integrity. While you might `相信 (xiāngxìn)` a stranger who gives you directions, you would only `信赖 (xìnlài)` someone who has consistently proven themselves to be dependable and worthy of your confidence. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **信 (xìn):** This character is a combination of the "person" radical (亻) and "speech" (言). The image is of a person standing by their word. It represents faith, truthfulness, belief, and confidence. +
-  * **赖 (lài):** In this context, this character means "to rely on" or "to depend on." It carries the idea of leaning on something or someone for support. +
-  * Together, **信赖 (xìnlài)** literally means "to believe and rely on." The combination creates a powerful word that signifies a trust so strong that you feel safe depending on the person or entity. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Chinese culture, `信赖 (xìnlài)` is a cornerstone of strong, stable relationships, both personal and professional. It is deeply intertwined with the concept of [[关系]] (guānxi), or social networks. Building `信赖` is a slow, deliberate process that requires consistent demonstration of reliability, loyalty ([[忠诚]], zhōngchéng), and integrity. +
-Compared to the Western concept of "trust," `信赖` often carries a heavier weight and a stronger sense of mutual obligation. In the West, one might "trust" a new company's marketing promise. In China, a consumer's `信赖` for a brand is typically earned over many years of consistent quality and good service. It's less transactional and more relational. Losing someone's `信赖` can cause irreparable damage to a relationship, as it signifies a fundamental breach of faith and reliability. This value is rooted in a collectivist culture where long-term, harmonious social bonds are prioritized. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-`信赖` is a relatively formal and serious word. It's used when you want to express a deep and abiding trust. +
-  * **Personal Relationships:** It is used to describe the bond between close friends, family members, and spouses. To say you `信赖` someone is a very high compliment to their character. +
-  * **Business and Professional Life:** `信赖` is the ultimate goal in client and partner relationships. A company strives to become a `值得信赖 (zhídé xìnlài)`—a trustworthy—brand. In a team, you `信赖` colleagues who have proven their competence and dependability. +
-  * **Public Figures and Institutions:** People talk about their `信赖` in doctors, teachers, or experts. It signifies a belief in their professional ethics and capabilities. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:**  +
-    * 我完全**信赖**我的医生。 +
-    * Pinyin: Wǒ wánquán **xìnlài** wǒ de yīshēng. +
-    * English: I completely trust and rely on my doctor. +
-    * Analysis: This shows a deep trust based on professional expertise and a feeling of dependence for one's health. You're not just believing the doctor, you're placing your well-being in their hands. +
-  * **Example 2:**  +
-    * 他是一个值得**信赖**的朋友。 +
-    * Pinyin: Tā shì yí ge zhídé **xìnlài** de péngyou. +
-    * English: He is a trustworthy friend. (Literally: a friend worthy of trust and reliance). +
-    * Analysis: `值得 (zhídé)` means "to be worthy of." This is a very common structure used to describe someone or something as reliable and dependable. +
-  * **Example 3:**  +
-    * 建立客户的**信赖**需要很长时间。 +
-    * Pinyin: Jiànlì kèhù de **xìnlài** xūyào hěn cháng shíjiān. +
-    * English: It takes a long time to build a customer's trust. +
-    * Analysis: Here, `信赖` is used as a noun ("trust"). This sentence is common in a business context, highlighting that this deep trust isn't given easily. +
-  * **Example 4:**  +
-    * 因为他总是撒谎,所以我不再**信赖**他了。 +
-    * Pinyin: Yīnwèi tā zǒngshì sāhuǎng, suǒyǐ wǒ búzài **xìnlài** tā le. +
-    * English: Because he always lies, I no longer trust him. +
-    * Analysis: This example shows the negative form, `不信赖 (bù xìnlài)` (or `不再信赖`, no longer trust). It implies a previously held trust has been broken. +
-  * **Example 5:**  +
-    * 我们的合作是建立在相互**信赖**的基础上的。 +
-    * Pinyin: Wǒmen de hézuò shì jiànlì zài xiānghù **xìnlài** de jīchǔ shàng de. +
-    * English: Our cooperation is built on a foundation of mutual trust. +
-    * Analysis: `相互信赖 (xiānghù xìnlài)` means "mutual trust." This is a key phrase in business and diplomatic negotiations, emphasizing a two-way, reliable relationship. +
-  * **Example 6:**  +
-    * 你可以**信赖**我,我绝不会告诉任何人。 +
-    * Pinyin: Nǐ kěyǐ **xìnlài** wǒ, wǒ jué bù huì gàosù rènhé rén. +
-    * English: You can trust me, I absolutely will not tell anyone. +
-    * Analysis: This is a powerful way to reassure someone. It means "You can depend on me to be discreet and loyal." It's much stronger than just saying "Believe me." +
-  * **Example 7:**  +
-    * 这个品牌以其质量和可靠性赢得了消费者的**信赖**。 +
-    * Pinyin: Zhège pǐnpái yǐ qí zhìliàng hé kěkàoxìng yíngdéle xiāofèizhě de **xìnlài**. +
-    * English: This brand has won the trust of consumers with its quality and reliability. +
-    * Analysis: Another noun usage. `赢得信赖 (yíngdé xìnlài)` means "to win trust" and is often used in the context of brands or public figures earning public confidence. +
-  * **Example 8:**  +
-    * 对于这么重要的事情,我只**信赖**你一个人来办。 +
-    * Pinyin: Duìyú zhème zhòngyào de shìqing, wǒ zhǐ **xìnlài** nǐ yí ge rén lái bàn. +
-    * English: For such an important matter, I only trust you to handle it. +
-    * Analysis: This sentence emphasizes the element of reliance. The speaker is not only trusting the person's character but also depending on their ability to perform a critical task. +
-  * **Example 9:**  +
-    * 他用行动证明了自己是**信赖**得过的。 +
-    * Pinyin: Tā yòng xíngdòng zhèngmíngle zìjǐ shì **xìnlài** de guò de. +
-    * English: He proved with his actions that he could be trusted. +
-    * Analysis: The structure `V + 得过 (de guò)` implies that something has passed a test. So `信赖得过` means "has proven to be trustworthy." +
-  * **Example 10:**  +
-    * 你为什么如此**信赖**他的判断? +
-    * Pinyin: Nǐ wèishéme rúcǐ **xìnlài** tā de pànduàn? +
-    * English: Why do you rely on his judgment so much? +
-    * Analysis: This question challenges the basis of someone's deep trust. It shows `信赖` can apply not just to a person as a whole, but to a specific aspect like their "judgment" (`判断 pànduàn`). +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-The most common mistake for learners is confusing `信赖 (xìnlài)`, `信任 (xìnrèn)`, and `相信 (xiāngxìn)`. +
-  *   **`信赖 (xìnlài)` vs. `相信 (xiāngxìn)`:** This is the most critical distinction. +
-    *   **`相信 (xiāngxìn)`** = to believe. Use it for facts, statements, or beliefs. It doesn't necessarily imply a deep relationship or reliability. +
-    *   **`信赖 (xìnlài)`** = to trust and rely on. Use it for people, brands, or institutions that have proven their reliability and integrity over time. +
-    *   **Incorrect:** 我**信赖**天气预报说今天会下雨。 (Wǒ xìnlài tiānqì yùbào shuō jīntiān huì xiàyǔ.) +
-    *   **Reason:** You //believe// the weather forecast (a piece of information), you don't //rely on its character//+
-    *   **Correct:** 我**相信**天气预报说今天会下雨。 (Wǒ xiāngxìn tiānqì yùbào shuō jīntiān huì xiàyǔ.) +
-  *   **`信赖 (xìnlài)` vs. `信任 (xìnrèn)`:** This is a much finer distinction. They are often interchangeable, but `信赖` is generally considered stronger. +
-    *   **`信任 (xìnrèn)`** = to trust, to have confidence in. It's a broad term for trust. +
-    *   **`信赖 (xìnlài)`** = `信任 (xìnrèn)` + `依赖 (yīlài)`. It adds a clear element of **reliance** and **dependence**. `信赖` feels more emotional and is often built over a longer period of proven action. You can give someone your `信任` as a starting point, but they must earn your `信赖`. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[信任]] (xìnrèn) - A very close synonym meaning "to trust" or "have confidence in," but with slightly less emphasis on dependence than `信赖`. +
-  * [[相信]] (xiāngxìn) - To believe (a statement, a fact, an idea). This is about intellectual assent, not relational dependence. +
-  * [[可靠]] (kěkào) - An adjective meaning "reliable" or "dependable." A person or product that is `可靠` is worthy of `信赖`. +
-  * [[依赖]] (yīlài) - To rely on, to depend on. This is the "赖" part of `信赖`. On its own, it can sometimes have a negative connotation of being overly dependent or needy. +
-  * [[靠谱]] (kàopǔ) - A very common colloquial adjective meaning "reliable," "trustworthy," or "down-to-earth." A `靠谱` person is someone you can `信赖`. +
-  * [[忠诚]] (zhōngchéng) - Loyalty, faithfulness. Loyalty is often a key component for building `信赖`. +
-  * [[关系]] (guānxi) - Social networks and relationships, which are fundamentally built on a foundation of mutual `信赖`.+