Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
修改 [2025/08/04 19:29] – created xiaoer | 修改 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xiūgǎi: 修改 - To Revise, Modify, Amend ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xiūgǎi | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **修改 (xiūgǎi)** as the act of making targeted changes to something that already exists. It's not a complete transformation, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **修 (xiū):** This character means "to repair," | + | |
- | * **改 (gǎi):** This character means "to change" | + | |
- | * When combined, **修 (to improve) + 改 (to change) = 修改 (to revise/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While **修改 (xiūgǎi)** isn't a deeply philosophical term, its frequent use highlights a cultural emphasis on precision, planning, and continuous improvement, | + | |
- | Compared to the English word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **修改** is a high-frequency word used across many domains, generally in neutral to formal contexts. | + | |
- | ==== In the Office and Academia ==== | + | |
- | This is the most common context. You **修改** reports (报告), plans (计划), presentations (PPT), resumes (简历), and academic papers (论文). It's the standard verb for any kind of document editing. | + | |
- | ==== In Technology and Software ==== | + | |
- | In the tech world, you **修改** code (代码 dàimǎ), a program' | + | |
- | ==== In Legal and Official Contexts ==== | + | |
- | On a more formal level, governments **修改** laws (法律 fǎlǜ) and constitutions (宪法 xiànfǎ). Companies and individuals **修改** contracts (合同 hétong). | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 老师让我**修改**我的论文。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī ràng wǒ **xiūgǎi** wǒ de lùnwén. | + | |
- | * English: The teacher told me to revise my thesis. | + | |
- | * Analysis: A classic example from an academic context. This is one of the most common ways learners will encounter this word. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我们需要**修改**一下会议的时间。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào **xiūgǎi** yīxià huìyì de shíjiān. | + | |
- | * English: We need to modify the time of the meeting. | + | |
- | * Analysis: Here, **修改** is used to alter a plan. The " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你能帮我**修改**一下这份合同吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng bāng wǒ **xiūgǎi** yīxià zhè fèn hétong ma? | + | |
- | * English: Can you help me amend this contract? | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a formal, professional use of the word in a business context. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 为了安全,你应该定期**修改**你的密码。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile ānquán, nǐ yīnggāi dìngqī **xiūgǎi** nǐ de mìmǎ. | + | |
- | * English: For security, you should modify your password regularly. | + | |
- | * Analysis: A very practical example from the digital world, showing its use with " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这个设计方案很好,但还有一些细节需要**修改**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège shèjì fāng' | + | |
- | * English: This design plan is very good, but there are still some details that need to be revised. | + | |
- | * Analysis: This shows how **修改** is used to talk about refinement and perfecting something that is already good. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 裁缝正在帮我**修改**裤子。 | + | |
- | * Pinyin: Cáiféng zhèngzài bāng wǒ **xiūgǎi** kùzi. | + | |
- | * English: The tailor is helping me alter my pants. | + | |
- | * Analysis: This shows that **修改** can also apply to physical objects, like clothing, when the meaning is "to alter." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 程序员**修改**了代码中的一个错误。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngxùyuán **xiūgǎi** le dàimǎ zhōng de yīgè cuòwù. | + | |
- | * English: The programmer modified an error in the code. | + | |
- | * Analysis: A specific example from the field of technology, equivalent to " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 根据客户的反馈,我们对产品进行了**修改**。 | + | |
- | * Pinyin: Gēnjù kèhù de fǎnkuì, wǒmen duì chǎnpǐn jìnxíngle **xiūgǎi**. | + | |
- | * English: Based on customer feedback, we made modifications to the product. | + | |
- | * Analysis: In this sentence, **修改** functions as a noun (" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 政府宣布将**修改**税法。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ xuānbù jiāng **xiūgǎi** shuìfǎ. | + | |
- | * English: The government announced it will amend the tax law. | + | |
- | * Analysis: A highly formal usage, common in news and official announcements. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我觉得我的生活方式需要一些**修改**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juédé wǒ de shēnghuó fāngshì xūyào yīxiē **xiūgǎi**. | + | |
- | * English: I feel like my lifestyle needs some changes (modifications). | + | |
- | * Analysis: Here, **修改** is used in a more abstract sense. It implies making deliberate, corrective changes to one's habits, not just a random change. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing **修改 (xiūgǎi)** with other words that also mean " | + | |
- | * **`修改 (xiūgǎi)` vs. `改变 (gǎibiàn)`** | + | |
- | * **修改 (xiūgǎi): | + | |
- | * Correct: 我要**修改**这个句子。(Wǒ yào **xiūgǎi** zhège jùzi.) - I want to revise this sentence. | + | |
- | * Incorrect: 我要**改变**这个句子。(This sounds strange, as if you're transforming the sentence into something completely different, like a picture). | + | |
- | * **改变 (gǎibiàn): | + | |
- | * Correct: 科技**改变**了我们的生活。(Kējì **gǎibiàn** le wǒmen de shēnghuó.) - Technology changed our lives. | + | |
- | * Incorrect: 科技**修改**了我们的生活。(This is wrong. Technology didn't " | + | |
- | * **`修改 (xiūgǎi)` vs. `换 (huàn)`** | + | |
- | * **换 (huàn):** To exchange, to replace. You swap one thing for another. | + | |
- | * Correct: 我想**换**工作。(Wǒ xiǎng **huàn** gōngzuò.) - I want to change jobs. | + | |
- | * Incorrect: 我想**修改**工作。(This makes no sense. You can't " | + | |
- | * You **换** a dead battery, you don't **修改** it. | + | |
- | * **`修改 (xiūgǎi)` vs. `编辑 (biānjí)`** | + | |
- | * **编辑 (biānjí): | + | |
- | * **修改 (xiūgǎi): | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[改]] (gǎi) - The core character for " | + | |
- | * [[改变]] (gǎibiàn) - A synonym for a more fundamental " | + | |
- | * [[改正]] (gǎizhèng) - To correct a mistake or error. More focused on fixing something wrong than just improving it. | + | |
- | * [[修理]] (xiūlǐ) - To repair, to fix. Used for physical objects like cars, computers, and appliances. Shares the **修** character. | + | |
- | * [[编辑]] (biānjí) - To edit. A more specific action, usually related to text or media. | + | |
- | * [[调整]] (tiáozhěng) - To adjust, to tune. Implies making smaller, finer changes to bring something into balance or alignment (e.g., adjusting the volume, adjusting a schedule). | + | |
- | * [[完善]] (wánshàn) - To perfect, to make complete. This is often the **goal** when you **修改** something. | + | |
- | * [[计划]] (jìhuà) - Plan. A very common object that gets modified (修改). | + | |
- | * [[合同]] (hétong) - Contract. A formal document that is often amended (修改). | + |