Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
修身 [2025/08/04 18:14] – created xiaoer | 修身 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xiūshēn: 修身 - Self-Cultivation, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine personal development not as a way to get richer or more productive, but as a way to become a fundamentally better, more honorable person. That's 修身 (xiūshēn). It's the conscious, continuous effort to " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **修 (xiū):** This character means to repair, to mend, to decorate, or to cultivate. Think of repairing a machine, building a road, or studying a subject. In all cases, it implies a process of making something better through deliberate effort. | + | |
- | * **身 (shēn):** This character means body, but it's often used more broadly to mean "the self," " | + | |
- | When combined, **修身 (xiūshēn)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of 修身 is the cornerstone of Confucian ethics and social philosophy. Its importance is famously captured in the classic text, //The Great Learning// (《大学》, | + | |
- | **修身 (xiūshēn) → 齐家 (qí jiā) → 治国 (zhì guó) → 平天下 (píng tiānxià)** | + | |
- | (Cultivate the self → Regulate the family → Govern the state → Bring peace to the world) | + | |
- | This framework establishes personal moral development as the absolute foundation for any larger social or political order. You cannot hope to manage a family, lead a community, or govern a nation if you have not first mastered and cultivated yourself. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | This concept instills a deep-seated value in Chinese culture for education, introspection, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | 修身 is a formal and somewhat classical term. You won't hear it in everyday slang, but it's far from obsolete. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * | + | |
- | * **修身**、齐家、治国、平天下。 | + | |
- | * Pinyin: **Xiū shēn**, qí jiā, zhì guó, píng tiānxià. | + | |
- | * English: Cultivate the self, regulate the family, govern the state, and bring peace to the world. | + | |
- | * Analysis: This is the foundational Confucian phrase showing personal cultivation as the first step toward creating social order. It's often quoted to emphasize the importance of personal integrity. | + | |
- | * | + | |
- | * 古代的学者都非常重视**修身**养性。 | + | |
- | * Pinyin: Gǔdài de xuézhě dōu fēicháng zhòngshì **xiūshēn** yǎngxìng. | + | |
- | * English: Scholars in ancient times all placed great importance on self-cultivation and nurturing one's character. | + | |
- | * Analysis: Here, 修身 is paired with 养性 (yǎngxìng - to nurture one's temperament), | + | |
- | * | + | |
- | * 真正的教育不仅是学习知识,更是**修身**的过程。 | + | |
- | * Pinyin: Zhēnzhèng de jiàoyù bùjǐn shì xuéxí zhīshì, gèng shì **xiūshēn** de guòchéng. | + | |
- | * English: True education is not just about learning knowledge, but even more so a process of self-cultivation. | + | |
- | * Analysis: This sentence contrasts academic learning with moral development, | + | |
- | * | + | |
- | * 作为一个领导,他每天都提醒自己要注重**修身**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè lǐngdǎo, tā měitiān dōu tíxǐng zìjǐ yào zhùzhòng **xiūshēn**. | + | |
- | * English: As a leader, he reminds himself every day to pay attention to his moral development. | + | |
- | * Analysis: This shows the practical application of the concept in a modern context, linking leadership with personal integrity. | + | |
- | * | + | |
- | * 他退休后,把所有时间都用在了读书和**修身**上。 | + | |
- | * Pinyin: Tā tuìxiū hòu, bǎ suǒyǒu shíjiān dōu yòng zài le dúshū hé **xiūshēn** shàng. | + | |
- | * English: After he retired, he spent all his time on reading and self-cultivation. | + | |
- | * Analysis: This depicts 修身 as a lifelong pursuit, something one engages in for personal fulfillment, | + | |
- | * | + | |
- | * 这本书教导我们如何在现代社会中进行自我**修身**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè běn shū jiàodǎo wǒmen rúhé zài xiàndài shèhuì zhōng jìnxíng zìwǒ **xiūshēn**. | + | |
- | * English: This book teaches us how to carry out self-cultivation in modern society. | + | |
- | * Analysis: The phrase 自我修身 (zìwǒ xiūshēn) is a modern construction emphasizing the " | + | |
- | * | + | |
- | * 孔子的思想核心就是“仁”和“礼”,而**修身**是达到它们的途径。 | + | |
- | * Pinyin: Kǒngzǐ de sīxiǎng héxīn jiùshì “rén” hé “lǐ”, ér **xiūshēn** shì dádào tāmen de tújìng. | + | |
- | * English: The core of Confucius' | + | |
- | * Analysis: This sentence directly links 修身 to other core Confucian concepts, explaining its function as a " | + | |
- | * | + | |
- | * 父母希望孩子不仅成绩好,更要懂得**修身**立德。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ xīwàng háizi bùjǐn chéngjī hǎo, gèng yào dǒngde **xiūshēn** lìdé. | + | |
- | * English: Parents hope their children not only have good grades but also understand how to cultivate themselves and establish virtue. | + | |
- | * Analysis: 立德 (lìdé) means to establish virtue. This combination is common in educational contexts, reinforcing the moral dimension of child-rearing. | + | |
- | * | + | |
- | * 在我们公司的文化里,诚实和**修身**是每个员工的基本要求。 | + | |
- | * Pinyin: Zài wǒmen gōngsī de wénhuà lǐ, chéngshí hé **xiūshēn** shì měi gè yuángōng de jīběn yāoqiú. | + | |
- | * English: In our company culture, honesty and self-cultivation are basic requirements for every employee. | + | |
- | * Analysis: An example of how this classical term can be adopted into a modern corporate values statement to signify a commitment to employee integrity. | + | |
- | * | + | |
- | * 只追求财富而忽略了**修身**,人生是不完整的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐ zhuīqiú cáifù ér hūlüè le **xiūshēn**, | + | |
- | * English: A life that only pursues wealth while neglecting moral self-cultivation is incomplete. | + | |
- | * Analysis: This sentence presents a philosophical argument, contrasting material goals (wealth) with spiritual/ | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * This is a very common mistake for learners. **健身 (jiànshēn)** means "to work out" or "to keep fit." It is purely about physical health. **修身 (xiūshēn)** is about moral and ethical health. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * While related, using 修身 for everyday, skill-based self-improvement can sound overly formal or misapplied. You wouldn' | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |