Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
借口 [2025/08/13 21:56] – created xiaoer | 借口 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jièkǒu: 借口 - Excuse, Pretext ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiè kǒu | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun (can also be used as a verb) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **借口 (jièkǒu)** is the word you use for a reason that isn't the *real* reason. Think of it as the explanation you give when you're late, miss a deadline, or want to get out of doing something. It carries a strong connotation of being a fabricated or convenient justification, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **借 (jiè):** To borrow; to make use of. | + | |
- | * **口 (kǒu):** Mouth; opening. In this context, it represents speech or something that is said. | + | |
- | * **How they combine:** The characters literally translate to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, maintaining social harmony and protecting one's own and others' | + | |
- | Compared to Western cultures where directness and " | + | |
- | While using a **借口** is a common social lubricant, being someone who *always* "looks for excuses" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **借口 (jièkǒu)** is a high-frequency word used in all aspects of life. Its connotation is almost always negative or, at best, neutral, implying a lack of genuineness. | + | |
- | * **In Daily Conversation: | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **As a Verb:** While technically a noun, it's often used verbally in the structure " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 别再找**借口**了,这都是你的错。 | + | |
- | * Pinyin: Bié zài zhǎo **jièkǒu** le, zhè dōu shì nǐ de cuò. | + | |
- | * English: Stop looking for excuses, this is all your fault. | + | |
- | * Analysis: This is a very common and direct phrase, **找借口 (zhǎo jièkǒu)**, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他上班迟到的**借口**总是“路上堵车”。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shàngbān chídào de **jièkǒu** zǒngshì “lùshang dǔchē”. | + | |
- | * English: His excuse for being late to work is always " | + | |
- | * Analysis: This example shows **借口** being used to describe a recurring, and likely untrue, justification. " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他用身体不舒服当**借口**,拒绝了我的邀请。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yòng shēntǐ bù shūfu dāng **jièkǒu**, | + | |
- | * English: He used "not feeling well" as an excuse to decline my invitation. | + | |
- | * Analysis: The structure " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这听起来像个完美的**借口**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tīng qǐlái xiàng ge wánměi de **jièkǒu**. | + | |
- | * English: That sounds like a perfect excuse. | + | |
- | * Analysis: This sentence expresses skepticism. The tone is often sarcastic, implying the speaker doesn' | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 为了不完成作业,他能想出一百个**借口**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile bù wánchéng zuòyè, tā néng xiǎng chū yìbǎi ge **jièkǒu**. | + | |
- | * English: In order to not finish his homework, he can come up with a hundred excuses. | + | |
- | * Analysis: An exaggeration used to emphasize that someone is very good at making excuses and avoiding their duties. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我想**借口**工作忙,不去参加那个无聊的派对。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng **jièkǒu** gōngzuò máng, bù qù cānjiā nàge wúliáo de pàiduì. | + | |
- | * English: I want to use "being busy with work" as an excuse to not go to that boring party. | + | |
- | * Analysis: Here, **借口** functions like a verb, "to make an excuse that..." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 失败了就是失败了,我没有任何**借口**。 | + | |
- | * Pinyin: Shībài le jiùshì shībài le, wǒ méiyǒu rènhé **jièkǒu**. | + | |
- | * English: Failure is failure, I have no excuses. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates taking full responsibility. Saying you have " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你不能把缺乏经验当作你犯错的**借口**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bùnéng bǎ quēfá jīngyàn dàngzuò nǐ fàncuò de **jièkǒu**. | + | |
- | * English: You can't use a lack of experience as an excuse for your mistakes. | + | |
- | * Analysis: This is a typical sentence you might hear from a manager or a teacher, setting clear expectations for accountability. The structure is "把 A 当作 B (bǎ A dàngzuò B)", to treat A as B. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他**借口**要打电话,然后就离开了房间。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **jièkǒu** yào dǎ diànhuà, ránhòu jiù líkāi le fángjiān. | + | |
- | * English: He used the excuse of needing to make a phone call, and then left the room. | + | |
- | * Analysis: Another example of **借口** being used as a verb. It implies the phone call was just a pretext to achieve his real goal: leaving. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这不是**借口**,是真的!我的闹钟没响。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bùshì **jièkǒu**, | + | |
- | * English: This isn't an excuse, it's real! My alarm clock didn't go off. | + | |
- | * Analysis: A defensive sentence where the speaker is trying to convince someone that their reason is genuine, precisely because it sounds like a classic **借口**. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing **借口 (jièkǒu)** with **理由 (lǐyóu)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Common Mistake Example: | + | |
- | * | + | |
- | * If your car actually broke down, this sentence is wrong because you are calling your own valid reason a "fake excuse." | + | |
- | * | + | |
- | * This correctly states the factual reason for your lateness. | + | |
- | **" | + | |
- | Do not use **借口** to say " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[理由]] (lǐyóu) - The neutral word for " | + | |
- | * [[找借口]] (zhǎo jièkǒu) - A set phrase meaning "to find/look for an excuse." | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - " | + | |
- | * [[托辞]] (tuōcí) - A more formal, literary synonym for " | + | |
- | * [[借故]] (jiègù) - A formal verb meaning "to use...as a pretext." | + | |
- | * [[推辞]] (tuīcí) - To decline (an invitation, task, etc.), often politely, perhaps by using a **借口**. | + | |
- | * [[敷衍]] (fūyǎn) - To be perfunctory; | + | |
- | * [[原谅]] (yuánliàng) - To forgive. After making a mistake, seeking forgiveness is the alternative to making an excuse. | + |