健康

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

健康 [2025/08/03 23:44] – created xiaoer健康 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== jiànkāng: 健康 - Health, Healthy ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** jiankang, 健康, health in Chinese, how to say healthy in Chinese, Chinese word for health, physical health, mental health, Chinese culture health, 祝你健康, 身体健康, traditional Chinese medicine. +
-  * **Summary:** Discover the profound meaning of **健康 (jiànkāng)**, the essential Chinese word for "health" and "healthy." This page explores how **jiànkāng** goes beyond the absence of illness, representing a holistic state of physical vitality, mental tranquility, and overall balance. Learn its cultural significance in daily life, common greetings, and how it forms the cornerstone of well-being in Chinese society. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** jiàn kāng +
-  * **Part of Speech:** Adjective, Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 2 +
-  * **Concise Definition:** Health; healthy. +
-  * **In a Nutshell:** **健康 (jiànkāng)** is the fundamental Chinese concept for a state of well-being. It's not just about being free from sickness; it's a positive and holistic ideal that encompasses physical strength, a peaceful mind, and a balanced lifestyle. It's something you wish for others and strive for yourself. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **健 (jiàn):** The left side is the "person" radical (亻), indicating it's about a person. The right side, 建 (jiàn), means "to build." Together, 健 (jiàn) paints a picture of a well-built, strong, and robust person. +
-  * **康 (kāng):** This character often means peaceful, stable, or prosperous. It implies a state of ease and tranquility. +
-  * When combined, **健康 (jiànkāng)** literally means "strong and peaceful." This beautifully captures the Chinese perspective on health: it is a harmonious blend of a strong body and a calm, stable spirit. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Chinese culture, **健康 (jiànkāng)** is arguably the most important life goal, often considered more valuable than wealth or fame. Its meaning is deeply rooted in principles of balance and harmony found in Traditional Chinese Medicine (TCM) and philosophies like Daoism. +
-Unlike the Western tendency to separate physical and mental health, **健康** is inherently holistic. It's about the smooth flow of `气 (qì)` (vital energy) and the balance between `阴 (yīn)` and `阳 (yáng)`. This is why diet (`食疗 shíliáo` - food therapy) and lifestyle practices like Tai Chi (`太极 tàijí`) and `养生 (yǎngshēng)` (life nourishment) are central to maintaining **健康**. +
-A common Western concept is "fitness," often measured by metrics like muscle mass, BMI, or running speed. While related, **健康** is much broader. A person might be very "fit" but considered not fully **健康** if they are overworked, stressed, or have a poor diet, as this disrupts their internal balance. The ultimate expression of care for another person in Chinese culture is often not "I hope you're successful," but "I hope you are healthy" (`祝你身体健康 zhù nǐ shēntǐ jiànkāng`). +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**健康** is a high-frequency word used in a wide range of contexts. +
-  * **Greetings and Well-Wishes:** It is extremely common to wish someone good health, especially elders, during birthdays, or on holidays like Chinese New Year. `祝你身体健康 (zhù nǐ shēntǐ jiànkāng)` is a classic, heartfelt blessing. +
-  * **Describing People and Lifestyles:** You can use it as an adjective to describe a person (`他很健康 - Tā hěn jiànkāng`) or a lifestyle (`健康的生活方式 - jiànkāng de shēnghuó fāngshì`). +
-  * **Food and Products:** The term is widely used in marketing for food, drinks, and supplements to label them as "healthy choices." +
-  * **Public Discourse:** The government and media frequently discuss **健康** in the context of public health policies, healthcare reform, and promoting national well-being. +
-  * **Mental Health:** To be specific about mental well-being, Chinese speakers will say `心理健康 (xīnlǐ jiànkāng)`. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 为了**健康**,我每天都坚持锻炼。 +
-    * Pinyin: Wèile **jiànkāng**, wǒ měitiān dōu jiānchí duànliàn. +
-    * English: For the sake of health, I persist in exercising every day. +
-    * Analysis: Here, **健康** is used as a noun, representing the goal or reason for the action. `为了 (wèile)` means "for the sake of." +
-  * **Example 2:** +
-    * 祝您身体**健康**,万事如意! +
-    * Pinyin: Zhù nín shēntǐ **jiànkāng**, wànshì rúyì! +
-    * English: Wishing you good health and that all your wishes come true! +
-    * Analysis: This is a very common and formal blessing, often said to elders or superiors. `您 (nín)` is the polite form of "you." +
-  * **Example 3:** +
-    * 他看起来很**健康**,脸上总是红光满面。 +
-    * Pinyin: Tā kànqǐlái hěn **jiànkāng**, liǎnshàng zǒngshì hóngguāng mǎnmiàn. +
-    * English: He looks very healthy, his face is always glowing with vitality. +
-    * Analysis: **健康** is used as a simple adjective. The idiom `红光满面 (hóngguāng mǎnmiàn)` is a classic descriptor for a healthy-looking person. +
-  * **Example 4:** +
-    * **健康**比金钱更重要。 +
-    * Pinyin: **Jiànkāng** bǐ jīnqián gèng zhòngyào. +
-    * English: Health is more important than money. +
-    * Analysis: A simple but profound sentence showing cultural values. `比 (bǐ)` is used for comparisons. +
-  * **Example 5:** +
-    * 医生建议我们保持**健康**的饮食习惯。 +
-    * Pinyin: Yīshēng jiànyì wǒmen bǎochí **jiànkāng** de yǐnshí xíguàn. +
-    * English: The doctor advises us to maintain healthy dietary habits. +
-    * Analysis: **健康** modifies the noun phrase `饮食习惯 (yǐnshí xíguàn)`, meaning "dietary habits." +
-  * **Example 6:** +
-    * 多吃蔬菜和水果对你的**健康**有好处。 +
-    * Pinyin: Duō chī shūcài hé shuǐguǒ duì nǐ de **jiànkāng** yǒu hǎochù. +
-    * English: Eating more vegetables and fruits is good for your health. +
-    * Analysis: The structure `对...有好处 (duì...yǒu hǎochù)` means "is good for..." or "has benefits for..."+
-  * **Example 7:** +
-    * 心理**健康**和身体**健康**同样重要。 +
-    * Pinyin: Xīnlǐ **jiànkāng** hé shēntǐ **jiànkāng** tóngyàng zhòngyào. +
-    * English: Mental health and physical health are equally important. +
-    * Analysis: This shows how **健康** can be specified. `心理 (xīnlǐ)` means mental/psychological, and `身体 (shēntǐ)` means body/physical. +
-  * **Example 8:** +
-    * 这是一个非常不**健康**的生活方式。 +
-    * Pinyin: Zhè shì yí ge fēicháng bù **jiànkāng** de shēnghuó fāngshì. +
-    * English: This is a very unhealthy lifestyle. +
-    * Analysis: Shows the negative form, `不健康 (bù jiànkāng)`, meaning "unhealthy." +
-  * **Example 9:** +
-    * 他的**健康**状况最近不太好。 +
-    * Pinyin: Tā de **jiànkāng** zhuàngkuàng zuìjìn bú tài hǎo. +
-    * English: His health condition has not been very good recently. +
-    * Analysis: `健康状况 (jiànkāng zhuàngkuàng)` is a common collocation meaning "health status" or "health condition." +
-  * **Example 10:** +
-    * 很多年轻人开始关注**健康**养生了。 +
-    * Pinyin: Hěn duō niánqīngrén kāishǐ guānzhù **jiànkāng** yǎngshēng le. +
-    * English: Many young people have started paying attention to health and wellness practices. +
-    * Analysis: This links **健康** with the culturally specific concept of `养生 (yǎngshēng)`, the art of nourishing life. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **"Healthy" vs. "Fit":** Don't equate **健康 (jiànkāng)** with the English word "fit." A bodybuilder is very fit (`强壮 - qiángzhuàng`), but if they use steroids or have an unbalanced lifestyle, a Chinese speaker might not consider them truly **健康**. **健康** implies internal balance, not just external strength. +
-  * **"Healthy" for Objects:** In English, we can say "a healthy economy" or "a healthy relationship." You cannot use **健康** this way in Chinese. You would use other words like `良性 (liángxìng)` for "healthy/benign development" or `良好 (liánghǎo)` for "good/positive." +
-    * **Incorrect:** `我们的经济很健康。(Wǒmen de jīngjì hěn jiànkāng.)` +
-    * **Correct:** `我们的经济发展很良好。(Wǒmen de jīngjì fāzhǎn hěn liánghǎo.)` +
-  * **Overusing it for food:** While you can say food is **健康**, it's often more natural to be specific, e.g., `这个菜很清淡 (zhège cài hěn qīngdàn - This dish is light)` or `不油腻 (bù yóunì - not greasy)`. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[身体]] (shēntǐ) - Body. Often paired with health in the phrase `身体健康 (shēntǐ jiànkāng)`, meaning "physical health." +
-  * [[养生]] (yǎngshēng) - To nourish life. This is the active practice of maintaining health through specific diets, exercises, and habits, deeply rooted in Chinese culture. +
-  * [[强壮]] (qiángzhuàng) - Strong, sturdy, robust. More focused on physical strength and build than the holistic nature of **健康**. +
-  * [[卫生]] (wèishēng) - Hygiene, sanitation. Relates to the public and environmental aspects of health. +
-  * [[保健]] (bǎojiàn) - Health protection, healthcare. Often seen in terms like `保健品 (bǎojiàn pǐn)`, or health supplements. +
-  * [[疾病]] (jíbìng) - Sickness, disease. The direct antonym of **健康**. +
-  * [[安全]] (ānquán) - Safe, safety. While distinct, safety is a prerequisite for health and well-being. +
-  * [[舒服]] (shūfu) - Comfortable. Describes the feeling of being well. If you are not feeling well, you can say `不舒服 (bù shūfu)`.+