Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
儿童 [2025/08/13 22:36] – created xiaoer | 儿童 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== értóng: 儿童 - Child, Children ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** értóng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **儿童 (értóng)** as the word you would see on a sign at a park, in a legal document, or in a book about child psychology. While " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **儿 (ér):** This character originally depicted a baby, with the top part representing an infant' | + | |
- | * **童 (tóng):** This character also means " | + | |
- | * When combined, **儿童 (értóng)** brings together two characters for " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, children are seen as the continuation of the family line and the future of society, a value deeply rooted in Confucianism. The term **儿童 (értóng)** is often used in contexts that reflect this societal importance and the state' | + | |
- | * For example, the most important holiday for children in China is called **儿童节 (Értóng Jié)**, " | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** While the English word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Formal & Official Contexts:** This is the primary use case. You will see **儿童** on signs, in legal texts, government policies, and news reports. | + | |
- | * Signs: **儿童**乐园 (értóng lèyuán) - Children' | + | |
- | * Tickets: **儿童**票 (értóng piào) - Child' | + | |
- | * Law: 未成年**儿童** (wèi chéngnián értóng) - Underage children | + | |
- | * **Educational & Academic Contexts:** Used when discussing child development, | + | |
- | * **儿童**心理学 (értóng xīnlǐxué) - Child Psychology | + | |
- | * 学龄**儿童** (xuélíng értóng) - School-age children | + | |
- | * **Commercial & Marketing: | + | |
- | * **儿童**牙刷 (értóng yáshuā) - Children' | + | |
- | * **儿童**服装 (értóng fúzhuāng) - Children' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 今天是六一**儿童**节,学校放假了。 | + | |
- | * Pinyin: Jīntiān shì Liù-Yī **Értóng** Jié, xuéxiào fàngjià le. | + | |
- | * English: Today is June 1st Children' | + | |
- | * Analysis: This shows the most common cultural usage of **儿童**, referring to the official holiday. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这个游乐场有**儿童**专区。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège yóulèchǎng yǒu **értóng** zhuānqū. | + | |
- | * English: This amusement park has a dedicated children' | + | |
- | * Analysis: A typical example you would see on a sign or map at a public facility. **儿童** is used to designate a space for a specific demographic. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 身高1.2米以下的**儿童**可以免票。 | + | |
- | * Pinyin: Shēngāo yī diǎn èr mǐ yǐxià de **értóng** kěyǐ miǎnpiào. | + | |
- | * English: Children under 1.2 meters in height can get in for free. | + | |
- | * Analysis: This is a formal rule, common at ticket counters for attractions or public transport. It refers to children as a category. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 她是一位著名的**儿童**文学作家。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yí wèi zhùmíng de **értóng** wénxué zuòjiā. | + | |
- | * English: She is a famous author of children' | + | |
- | * Analysis: Here, **儿童** acts as an adjective to describe a genre of literature aimed at children. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 政府出台了新的法律来保护**儿童**权益。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ chūtái le xīn de fǎlǜ lái bǎohù **értóng** quányì. | + | |
- | * English: The government has introduced a new law to protect children' | + | |
- | * Analysis: A perfect example of **儿童** in a legal and official context. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这家医院有全国最好的**儿童**科。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā yīyuàn yǒu quánguó zuì hǎo de **értóng** kē. | + | |
- | * English: This hospital has the best pediatrics department in the country. | + | |
- | * Analysis: Used in a medical context, **儿童科 (értóngkē)** is the standard term for " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 保持**儿童**的好奇心非常重要。 | + | |
- | * Pinyin: Bǎochí **értóng** de hàoqíxīn fēicháng zhòngyào. | + | |
- | * English: It is very important to maintain a child' | + | |
- | * Analysis: Here, **儿童** is used more abstractly to mean "a child" in a general, psychological sense, not a specific kid. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这部动画片不适合**儿童**观看。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù dònghuàpiàn bù shìhé **értóng** guānkàn. | + | |
- | * English: This cartoon is not suitable for children to watch. | + | |
- | * Analysis: This is a formal warning or rating, similar to what you'd see on a movie poster or TV guide. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * **儿童**的健康成长需要全社会的关注。 | + | |
- | * Pinyin: **Értóng** de jiànkāng chéngzhǎng xūyào quán shèhuì de guānzhù. | + | |
- | * English: The healthy growth of children requires the attention of the whole society. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses **儿童** to refer to " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们的产品专为3至6岁的**儿童**设计。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de chǎnpǐn zhuān wèi sān zhì liù suì de **értóng** shèjì. | + | |
- | * English: Our product is specially designed for children aged 3 to 6. | + | |
- | * Analysis: A classic example from a commercial or marketing context, defining a target demographic. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The Biggest Mistake: Using " | + | |
- | * English speakers often make the mistake of using **儿童** to refer to their own children or a specific child they see. This is incorrect and sounds unnatural. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **儿童 (értóng) vs. 孩子 (háizi) vs. 小孩 (xiǎohái)** | + | |
- | * **儿童 (értóng): | + | |
- | * **[[孩子]] (háizi):** The most versatile and common word. It can mean " | + | |
- | * **[[小孩]] (xiǎohái): | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[孩子]] (háizi) - The most common and neutral word for " | + | |
- | * [[小孩]] (xiǎohái) - An informal, colloquial term for " | + | |
- | * [[儿童节]] (Értóng Jié) - Children' | + | |
- | * [[青少年]] (qīngshàonián) - " | + | |
- | * [[婴儿]] (yīng' | + | |
- | * [[童年]] (tóngnián) - " | + | |
- | * [[童话]] (tónghuà) - "Fairy tale." Literally " | + | |
- | * [[男童]] / [[女童]] (nántóng / nǚtóng) - " | + | |
- | * [[学龄儿童]] (xuélíng értóng) - " | + |