Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
入口 [2025/08/11 11:57] – created xiaoer | 入口 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== rùkǒu: 入口 - Entrance, Entryway, Way In ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** rùkǒu | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **入口 (rùkǒu)** is a highly practical and literal word. It combines the characters for "to enter" and " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **入 (rù):** This character is a pictograph that looks like a wedge or arrow pointing downwards and inwards. It means "to enter" or "to go into." | + | |
- | * **口 (kǒu):** This character is a simple pictogram of an open mouth. By extension, it means any kind of " | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you put **入 (rù - to enter)** and **口 (kǒu - opening)** together, you get **入口 (rùkǒu)**, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While **入口 (rùkǒu)** itself isn't a deeply philosophical term like [[关系]] (guānxi), its widespread use reflects modern China' | + | |
- | In a cultural sense, it's a very functional, almost sterile term compared to the more traditional and aesthetically rich word for a gate, [[门]] (mén). A grand temple might have a beautiful **门 (mén)**, but the functional point where you scan your ticket is the **入口 (rùkǒu)**. This contrast highlights the difference between a physical object (a door/gate) and its function (an entrance). | + | |
- | Furthermore, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **入口 (rùkǒu)** is an everyday word with several key applications: | + | |
- | * **Physical Locations: | + | |
- | * Public transport: Subway stations, train stations, bus stations. | + | |
- | * Buildings: Malls, offices, museums, apartment complexes. | + | |
- | * Venues: Parks, tourist attractions, | + | |
- | * **Technology and Computing: | + | |
- | * **Login/ | + | |
- | * **API/ | + | |
- | * **Culinary/ | + | |
- | * **Mouthfeel/ | + | |
- | * **Famous Idiom:** The phrase **入口即化 (rùkǒu jí huà)**, meaning "melts in your mouth," | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 地铁的**入口**在哪里? | + | |
- | * Pinyin: Dìtiě de **rùkǒu** zài nǎlǐ? | + | |
- | * English: Where is the subway entrance? | + | |
- | * Analysis: A classic and essential sentence for navigating a Chinese city. This demonstrates the most common, literal use of the word. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 请从南门**入口**进入。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng cóng nán mén **rùkǒu** jìnrù. | + | |
- | * English: Please enter from the south gate entrance. | + | |
- | * Analysis: This shows how **入口 (rùkǒu)** can be combined with other words like "south gate" (南门) to be more specific. `进入 (jìnrù)` is the formal verb "to enter." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这块牛肉**入口**即化,太好吃了! | + | |
- | * Pinyin: Zhè kuài niúròu **rùkǒu** jí huà, tài hǎo chī le! | + | |
- | * English: This piece of beef melts in your mouth, it's so delicious! | + | |
- | * Analysis: A perfect example of the culinary idiom **入口即化 (rùkǒu jí huà)**. This highlights its use in describing food texture. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们公司的网站**入口**设计得非常简洁。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī de wǎngzhàn **rùkǒu** shèjì de fēicháng jiǎnjié. | + | |
- | * English: Our company' | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the modern, technical use of **入口** to mean a digital portal or homepage. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 停车场有两个**入口**,一个在东边,一个在西边。 | + | |
- | * Pinyin: Tíngchēchǎng yǒu liǎng gè **rùkǒu**, | + | |
- | * English: The parking garage has two entrances, one on the east side and one on the west side. | + | |
- | * Analysis: A practical sentence showing the use of measure words (`个 ge`) with **入口**. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这道甜点**入口**有一股淡淡的清香。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè dào tiándiǎn **rùkǒu** yǒu yī gǔ dàndàn de qīngxiāng. | + | |
- | * English: This dessert has a light, fresh fragrance when you taste it (upon entry to the mouth). | + | |
- | * Analysis: Another culinary example focusing on the initial taste or scent, not just the texture. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 对于初学者来说,这本书是了解中国历史的绝佳**入口**。 | + | |
- | * Pinyin: Duìyú chūxuézhě lái shuō, zhè běn shū shì liǎojiě Zhōngguó lìshǐ de juéjiā **rùkǒu**. | + | |
- | * English: For beginners, this book is an excellent gateway (entrance) to understanding Chinese history. | + | |
- | * Analysis: This is a great example of the figurative use of **入口** to mean a " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个软件的数据**入口**在哪里?我找不到。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège ruǎnjiàn de shùjù **rùkǒu** zài nǎlǐ? Wǒ zhǎo bú dào. | + | |
- | * English: Where is the data input for this software? I can't find it. | + | |
- | * Analysis: A clear example of its use in computing, referring to the interface for data entry. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 别走错了,那是**出口**,**入口**在这边。 | + | |
- | * Pinyin: Bié zǒu cuò le, nà shì chūkǒu, **rùkǒu** zài zhèbiān. | + | |
- | * English: Don't go the wrong way, that's the exit, the entrance is over here. | + | |
- | * Analysis: This directly contrasts **入口** with its antonym, [[出口]] (chūkǒu - exit), which is a crucial distinction for learners. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 每个景区的**入口**都有安检。 | + | |
- | * Pinyin: Měi gè jǐngqū de **rùkǒu** dōu yǒu ānjiǎn. | + | |
- | * English: The entrance of every scenic area has a security check. | + | |
- | * Analysis: A useful sentence for tourists in China, combining **入口** with another practical concept, security checks (`安检 ānjiǎn`). | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **入口 (rùkǒu) vs. 门 (mén):** This is a key distinction. | + | |
- | * **门 (mén)** refers to a physical object: a door, a gate. It's something you can touch. //"The door is red." (门是红色的。)// | + | |
- | * **入口 (rùkǒu)** refers to a function or area: an entrance, a way in. An **入口** might be a **门**, but it could also be a set of turnstiles or just an open archway. You use **入口** to describe the place you go in, and **门** to describe the physical barrier itself. | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | * **入口 (rùkǒu) vs. 进口 (jìnkǒu): | + | |
- | * **入口 (rùkǒu): | + | |
- | * **进口 (jìnkǒu): | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[出口]] (chūkǒu) - The direct antonym of **入口**. It means " | + | |
- | * [[门]] (mén) - A related concept. Refers to the physical " | + | |
- | * [[进入]] (jìnrù) - The formal verb "to enter" or "to get into." | + | |
- | * [[进口]] (jìnkǒu) - A common point of confusion. It means "to import" | + | |
- | * [[门口]] (ménkǒu) - " | + | |
- | * [[入门]] (rùmén) - A metaphorical " | + | |
- | * [[口感]] (kǒugǎn) - A related culinary term meaning " | + | |
- | * [[入口即化]] (rùkǒu jí huà) - A very common idiom using **入口**, meaning "melts in your mouth." | + |