Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
公关 [2025/08/12 08:22] – created xiaoer | 公关 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gōngguān: 公关 - Public Relations, PR ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gōngguān | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `公关` as " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **公 (gōng):** This character means " | + | |
- | * **关 (guān):** This character' | + | |
- | * **Together: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `公关` provides a fascinating window into the differences between Western and Chinese business cultures. | + | |
- | In the West, " | + | |
- | In China, `公关` absorbs this function but expands it significantly through the lens of `关系 (guānxi)`. Effective `公关` is less about just disseminating a message and more about building a durable network of allies. This means that "doing `公关`" | + | |
- | * Taking key journalists or officials out for an expensive dinner and drinks (`应酬, yìngchóu`). | + | |
- | * Remembering and sending gifts during major holidays like the Mid-Autumn Festival. | + | |
- | * Leveraging personal connections to solve a problem quietly, rather than issuing a public statement. | + | |
- | This approach is rooted in a culture that values interpersonal trust and mutual obligation (`人情, rénqíng`) as the foundation for any successful venture. Therefore, a `公关` professional in China is not just a spokesperson but a master relationship-builder. | + | |
- | It's also important to note a sensitive nuance. The term `公关小姐 (gōngguān xiǎojiě)`, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `公关` is a dynamic term used in various professional and social situations. | + | |
- | * **As a Formal Business Function:** This is the most common usage. It refers to the PR department or the profession itself. | + | |
- | * e.g., `我在一家公关公司工作。` (I work at a PR firm.) | + | |
- | * **As an Action (Verb):** In conversation, | + | |
- | * e.g., `这个项目需要我们去公关一下当地政府。` (For this project, we need to go and "do PR" with the local government.) | + | |
- | * **In Crisis Management: | + | |
- | * e.g., `这家公司的产品出了问题,现在面临着严重的公关危机。` (This company' | + | |
- | The connotation of `公关` is generally neutral and professional. However, when used as a verb for schmoozing or when connected to lavish entertainment, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他们的**公关**团队反应非常快,马上就发布了官方声明。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de **gōngguān** tuánduì fǎnyìng fēicháng kuài, mǎshàng jiù fābùle guānfāng shēngmíng. | + | |
- | * English: Their **PR** team reacted very quickly and immediately issued an official statement. | + | |
- | * Analysis: This is a standard, professional use of `公关` as a noun, referring to the PR function within a company. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这次活动办得很成功,完全达到了我们的**公关**目的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì huódòng bàn de hěn chénggōng, | + | |
- | * English: This event was held very successfully and completely achieved our **PR** objectives. | + | |
- | * Analysis: Here, `公关` is used as an adjective to describe the purpose or objective (`目的`). | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 任何一个小错误都可能引发一场巨大的**公关**危机。 | + | |
- | * Pinyin: Rènhé yí ge xiǎo cuòwù dōu kěnéng yǐnfā yì chǎng jùdà de **gōngguān** wēijī. | + | |
- | * English: Any small mistake could trigger a huge **PR** crisis. | + | |
- | * Analysis: This example uses the very common and important compound noun `公关危机 (gōngguān wēijī)`. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们需要**公关**一下媒体,让他们多报道我们的正面新闻。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào **gōngguān** yíxià méitǐ, ràng tāmen duō bàodào wǒmen de zhèngmiàn xīnwén. | + | |
- | * English: We need to "do some **PR**" | + | |
- | * Analysis: This shows `公关` used as a verb. It implies actively managing relationships with the media, likely through more than just press releases. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他在**公关**行业做了十年,积累了很多人脉。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài **gōngguān** hángyè zuòle shí nián, jīlěile hěn duō rénmài. | + | |
- | * English: He has worked in the **PR** industry for ten years and has accumulated a lot of connections. | + | |
- | * Analysis: This sentence links `公关` directly to the concept of building a personal network (`人脉, rénmài`). | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这家新开的餐厅请了很多网红来做**公关**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā xīn kāi de cāntīng qǐngle hěn duō wǎnghóng lái zuò **gōngguān**. | + | |
- | * English: This new restaurant invited a lot of internet celebrities to do **PR**. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates a modern application of `公关`, using influencers (`网红, wǎnghóng`) for promotion. `做公关 (zuò gōngguān)` means "to do PR." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我们的年度预算里,**公关**费用占了很大一部分。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de niándù yùsuàn lǐ, **gōngguān** fèiyòng zhànle hěn dà yí bùfèn. | + | |
- | * English: In our annual budget, **PR** expenses account for a large portion. | + | |
- | * Analysis: `公关费用 (gōngguān fèiyòng)` is a standard term for "PR budget" | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 政府**公关**是跨国公司在中国市场必须重视的一环。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ **gōngguān** shì kuàguó gōngsī zài Zhōngguó shìchǎng bìxū zhòngshì de yì huán. | + | |
- | * English: Government **relations (PR)** is a crucial link that multinational corporations must pay attention to in the Chinese market. | + | |
- | * Analysis: Highlights a specific and critical sub-field: government relations. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 面对消费者的愤怒,CEO亲自出来做危机**公关**。 | + | |
- | * Pinyin: Miànduì xiāofèizhě de fènnù, CEO qīnzì chūlái zuò wēijī **gōngguān**. | + | |
- | * English: Facing the consumers' | + | |
- | * Analysis: Uses the full term `危机公关 (wēijī gōngguān)`, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他很会处理人际关系,天生就是做**公关**的料。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hěn huì chǔlǐ rénjì guānxì, tiānshēng jiùshì zuò **gōngguān** de liào. | + | |
- | * English: He is very good at handling interpersonal relationships; | + | |
- | * Analysis: This sentence beautifully connects the skill of `公关` to the general talent for managing relationships, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Treating `公关` as just "press releases." | + | |
- | * A common mistake for learners is to think `公关` is only about formal announcements. In China, it's fundamentally about relationship management. If you want to "do PR" (`做公关`), | + | |
- | * **Mistake 2: Misunderstanding the connotation of `公关小姐`.** | + | |
- | * While `公关` itself is a professional term, `公关小姐 (gōngguān xiǎojiě)` is context-sensitive. In a corporate office, referring to a female colleague in the PR department this way might be acceptable (though `公关专员 gōngguān zhuānyuán - PR specialist` is safer). However, in a KTV or business dinner setting, it can imply she is a paid hostess. Avoid using the term unless you are certain of the context. | + | |
- | * **Mistake 3: Equating `公关` with `宣传 (xuānchuán)`.** | + | |
- | * `宣传` can mean publicity or promotion, but it can also mean " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[关系]] (guānxi) - The foundational concept of a personal network of influence and mutual obligation that `公关` is designed to build and maintain. | + | |
- | * [[危机公关]] (wēijī gōngguān) - A direct sub-category: | + | |
- | * [[宣传]] (xuānchuán) - Publicity or propaganda. Often more one-directional and message-focused than the relationship-focused `公关`. | + | |
- | * [[应酬]] (yìngchóu) - Social obligations, | + | |
- | * [[人脉]] (rénmài) - One's personal network of contacts. A strong `人脉` is both a goal and a tool of effective `公关`. | + | |
- | * [[形象]] (xíngxiàng) - " | + | |
- | * [[公关公司]] (gōngguān gōngsī) - A PR firm or agency. | + | |
- | * [[媒体]] (méitǐ) - Media. A key stakeholder that `公关` professionals constantly interact with. | + |