公路

This is an old revision of the document!


gōnglù: 公路 - Highway, Public Road

  • Keywords: 公路, gōnglù, Chinese highway, public road in Chinese, what is gonglu, China's road system, driving in China, 高速公路, 国道, 道路, 路, travel in China.
  • Summary: Discover the essential Chinese word 公路 (gōnglù), which translates to “highway” or “public road.” This comprehensive guide explores its simple character origins, its profound cultural significance as a symbol of China's modern development, and its practical use in everyday conversation. Learn the critical difference between a general 公路 (gōnglù) and a high-speed expressway, 高速公路 (gāosù gōnglù), to navigate and discuss travel in China like a pro.
  • Pinyin (with tone marks): gōnglù
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 3
  • Concise Definition: A public road, especially a main road connecting towns, cities, or regions.
  • In a Nutshell: 公路 (gōnglù) is the standard, everyday term for any major public road. If you're on a paved road connecting one place to another, you're likely on a 公路. It forms the backbone of China's vast transportation network and represents the physical connections that have fueled its economic growth. While it can be translated as “highway,” it's a more general term than the high-speed, controlled-access “freeway” or “expressway.”
  • 公 (gōng): This character means “public,” “common,” or “shared by all.” Think of it as the opposite of private (私 sī). You see it in words like 园 (gōngyuán - public park) and 司 (gōngsī - public entity/company).
  • 路 (lù): This character means “road,” “path,” or “way.” It's a fundamental character for anything related to travel and routes.
  • Together, 公路 (gōnglù) literally and logically means “public road”—a road that is open for everyone to use.

The term 公路 (gōnglù) is more than just a word for a road; it's a powerful symbol of modern China's development. The rapid expansion of the nation's highway system since the 1980s is seen as a primary driver and a visible metric of its economic miracle. This is perfectly captured in the famous slogan from the reform era: “要想富,先修路” (yào xiǎng fù, xiān xiū lù), which means “If you want to become prosperous, first build roads.” This philosophy highlights a core value in China's development strategy: infrastructure and connectivity are the prerequisites for economic progress and national strength. Compared to the American concept of the “highway,” which is often associated with freedom, individualism, and the classic “road trip,” the Chinese 公路 carries a stronger connotation of collective effort, national planning, and state-led progress. It's less about a personal journey of discovery and more about connecting the nation, facilitating commerce, and lifting entire regions out of poverty.

公路 (gōnglù) is a neutral, functional term used constantly in contexts of travel, logistics, and geography.

  • Asking for Directions: You'll use it when asking how to get to a main road.
  • Discussing Travel: When planning a road trip (自驾游 zìjiàyóu), you'll discuss which 公路 to take.
  • News and Government Reports: Media often reports on the construction of new 公路 as a measure of regional development.
  • Distinguishing Road Types: The most important practical usage is distinguishing a general 公路 from a 高速公路 (gāosù gōnglù), which is a high-speed, tolled expressway. All 高速公路 are a type of 公路, but not all 公路 are 高速公路.
  • Example 1:
    • 我们沿着这条公路一直开就能到下一个城市。
    • Pinyin: Wǒmen yánzhe zhè tiáo gōnglù yīzhí kāi jiù néng dào xià yī gè chéngshì.
    • English: If we keep driving along this highway, we'll reach the next city.
    • Analysis: A straightforward example of using 公路 to refer to a main connecting road. The measure word for long, thin things like roads is 条 (tiáo).
  • Example 2:
    • 这条公路晚上没有路灯,开车要小心。
    • Pinyin: Zhè tiáo gōnglù wǎnshang méiyǒu lùdēng, kāichē yào xiǎoxīn.
    • English: This highway doesn't have streetlights at night, so you need to be careful when driving.
    • Analysis: This highlights a practical characteristic. Not all 公路 are modern, well-lit expressways.
  • Example 3:
    • 请问,去最近的公路怎么走?
    • Pinyin: Qǐngwèn, qù zuìjìn de gōnglù zěnme zǒu?
    • English: Excuse me, how do I get to the nearest main road/highway?
    • Analysis: A classic and useful question for travelers asking for directions.
  • Example 4:
    • 为了节省时间,我们走高速公路,不走普通公路
    • Pinyin: Wèile jiéshěng shíjiān, wǒmen zǒu gāosù gōnglù, bù zǒu pǔtōng gōnglù.
    • English: To save time, we're taking the expressway, not the regular highway.
    • Analysis: This sentence directly illustrates the key distinction between a 高速公路 (expressway) and a 普通公路 (ordinary/regular highway).
  • Example 5:
    • 中国的公路网现在非常发达。
    • Pinyin: Zhōngguó de gōnglù wǎng xiànzài fēicháng fādá.
    • English: China's highway network is extremely developed now.
    • Analysis: This sentence reflects the cultural significance of the road system as a measure of national development.
  • Example 6:
    • 由于大雪,许多公路都封闭了。
    • Pinyin: Yóuyú dàxuě, xǔduō gōnglù dōu fēngbì le.
    • English: Due to the heavy snow, many highways have been closed.
    • Analysis: A common phrase you might hear in a weather or traffic report.
  • Example 7:
    • 318国道是一条非常有名的公路,风景很美。
    • Pinyin: Sānyāobā Guódào shì yī tiáo fēicháng yǒumíng de gōnglù, fēngjǐng hěn měi.
    • English: National Highway 318 is a very famous highway with beautiful scenery.
    • Analysis: This shows how specific numbered routes, like a 国道 (guódào - national highway), are types of 公路.
  • Example 8:
    • 前面的公路正在施工,我们得绕道。
    • Pinyin: Qiánmiàn de gōnglù zhèngzài shīgōng, wǒmen děi ràodào.
    • English: The highway ahead is under construction; we have to take a detour.
    • Analysis: A practical sentence about a common situation when driving.
  • Example 9:
    • 节假日期间,通往景区的公路总是很堵。
    • Pinyin: Jiéjiàrì qījiān, tōngwǎng jǐngqū de gōnglù zǒngshì hěn dǔ.
    • English: During holidays, the highways leading to scenic spots are always very congested.
    • Analysis: This links 公路 with the common experience of traffic jams (堵车 dǔchē) during peak travel times.
  • Example 10:
    • 中国有句老话:“要想富,先修路”,意思就是公路对经济很重要。
    • Pinyin: Zhōngguó yǒu jù lǎohuà: “Yào xiǎng fù, xiān xiū lù”, yìsi jiùshì gōnglù duì jīngjì hěn zhòngyào.
    • English: There's an old saying in China: “If you want to get rich, first build roads,” which means highways are very important for the economy.
    • Analysis: This sentence directly explains the cultural proverb and connects it back to the meaning of 公路.

The biggest pitfall for English speakers is not distinguishing 公路 (gōnglù) from its more specific subtypes.

  • Mistake 1: Treating 公路 (gōnglù) and 高速公路 (gāosù gōnglù) as identical.
    • A 公路 (gōnglù) is any public highway. It might have traffic lights, intersections, and lower speed limits.
    • A 高速公路 (gāosù gōnglù) is specifically a high-speed, controlled-access expressway or freeway, almost always with tolls (收费站 shōufèizhàn).
    • Incorrect: 如果你想开快车,随便找一条公路就行。(If you want to drive fast, just find any gōnglù.)
    • Reasoning: This is wrong and dangerous. A regular 公路 may not be safe for high speeds.
    • Correct: 如果你想开快车,你应该上高速公路。(If you want to drive fast, you should get on the expressway.)
  • Mistake 2: Using 公路 (gōnglù) for a small city street.
    • 公路 (gōnglù) implies a larger road, usually connecting different areas. For a street inside a city, especially one with shops and many intersections, you should use 街 (jiē) or the general term 路 (lù).
    • Incorrect: 我家门口的公路很窄。(The highway in front of my house is very narrow.)
    • Reasoning: This sounds strange, as if you live right on a major highway.
    • Correct: 我家门口的很窄。(The road/street in front of my house is very narrow.)
  • 高速公路 (gāosù gōnglù) - Expressway / Freeway. A specific, high-speed, and often tolled type of 公路.
  • 国道 (guódào) - National Highway. A highway designated and maintained by the national government, prefixed with 'G'. A type of 公路.
  • 省道 (shěngdào) - Provincial Highway. A highway managed at the provincial level, prefixed with 'S'. Another type of 公路.
  • 马路 (mǎlù) - Road / Street. A very common and slightly more colloquial term for a road. Literally “horse road,” it's often interchangeable with .
  • (lù) - Road / Path. The most generic character and word for a road. It's the building block for all other road-related terms.
  • 道路 (dàolù) - Roadway / Path. A more formal or literary term for “road,” often seen in written signs or official documents.
  • (jiē) - Street. Specifically refers to a street within a town or city, typically lined with buildings.
  • 立交桥 (lìjiāoqiáo) - Overpass / Flyover. An interchange structure commonly found on a complex 公路.
  • 堵车 (dǔchē) - Traffic Jam. A phenomenon frequently experienced on any busy 公路.
  • 自驾游 (zìjiàyóu) - Self-driving Tour / Road Trip. A popular activity that relies on the 公路 network.