This is an old revision of the document!
gōngdào: 公道 - Justice, Fairness, A Fair Price
Quick Summary
- Keywords: gōngdào, 公道, Chinese justice, fairness in Chinese, impartial, fair price, what does gongdao mean, reasonable price, social justice, Chinese culture fairness, seek justice in Chinese
- Summary: Discover the deep meaning of 公道 (gōngdào), a fundamental Chinese concept representing justice, fairness, and impartiality. This term goes beyond simple legal definitions, touching on social harmony, moral righteousness, and the practical idea of a “fair price.” Learn how 公道 is used in everyday conversation, from seeking justice for a wrong to negotiating a reasonable price at a market, and understand its crucial role in Chinese culture.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): gōngdào
- Part of Speech: Noun, Adjective
- HSK Level: HSK 5
- Concise Definition: Justice, fairness, impartiality; a reasonable or fair price.
- In a Nutshell: 公道 (gōngdào) is the “public way” or the “common path”—a standard of fairness and reason that everyone in a community is expected to understand and agree upon. It's less about strict, written laws and more about a shared moral compass. When someone acts with 公道, they are being fair and reasonable. When a price is 公道, it's not a rip-off. It’s a core value that helps maintain social balance and harmony.
Character Breakdown
- 公 (gōng): This character's core meaning is “public,” “common,” or “shared.” Think of words like 公园 (gōngyuán - public park) or 公司 (gōngsī - public company/corporation). It represents the collective, the group.
- 道 (dào): This powerful character means “way,” “path,” or “principle.” It's the same “Dao” as in Daoism (道教), representing the natural order or the correct way of doing things.
- When combined, 公道 (gōngdào) literally means the “public way” or the “common principle.” This beautifully illustrates the concept: it's not one person's idea of fairness, but a standard of justice and reasonableness that is recognized and upheld by the community as a whole.
Cultural Context and Significance
公道 (gōngdào) is a cornerstone of Chinese social ethics, often valued even more than legalistic justice in everyday situations. It reflects a collectivist mindset where the harmony of the group and a shared sense of what's right are paramount. The closest Western concept is “justice” or “fairness,” but there's a key difference. Western justice is often depicted as blind, impartial, and based on codified laws and individual rights (“Lady Justice”). 公道, however, is highly contextual and social. It's a “justice of the people,” rooted in common sense, morality, and what feels right to maintain relationships and social order. A judgment is considered 公道 not just if it follows the law, but if it satisfies the community's sense of reason and righteousness. This is why the phrase “公道自在人心” (gōngdào zì zài rénxīn), meaning “justice resides in the hearts of the people,” is so popular. It suggests that true fairness is an innate, shared understanding, independent of (and sometimes superior to) formal institutions. In settling a neighborhood dispute, an elder might be called upon to offer a 公道 solution that preserves everyone's face and restores harmony, which might be different from what a court of law would decide.
Practical Usage in Modern China
公道 is a versatile term used in two primary contexts: 1. As Social Justice and Fairness: This is its more profound meaning. It's used when appealing to someone's sense of morality or when demanding fair treatment. You often hear it in disputes or when someone feels they have been wronged.
- Common phrases:
- 讨个公道 (tǎo ge gōngdào): “to seek justice” or “to demand a fair explanation.”
- 主持公道 (zhǔchí gōngdào): “to uphold justice,” often said of a leader, judge, or respected elder.
- 说句公道话 (shuō jù gōngdào huà): “to say a fair word” or “to speak impartially.”
2. As a Fair or Reasonable Price: This is an extremely common and practical usage in daily life, especially in commerce and negotiation. It implies that a price is reasonable and not exploitative.
- Common phrases:
- 价格公道 (jiàgé gōngdào): “the price is fair/reasonable.”
- 价钱很公道 (jiàqián hěn gōngdào): “the price is very fair.”
The connotation of 公道 is always positive. It's a standard to aspire to, whether in personal character or in business dealings.
Example Sentences
- Example 1:
- 我只是想为自己讨个公道。
- Pinyin: Wǒ zhǐshì xiǎng wèi zìjǐ tǎo ge gōngdào.
- English: I just want to seek justice for myself.
- Analysis: This is a classic use of 讨个公道, expressing the desire to right a wrong or get a fair outcome after being mistreated.
- Example 2:
- 这家店的菜好吃,而且价格公道。
- Pinyin: Zhè jiā diàn de cài hǎochī, érqiě jiàgé gōngdào.
- English: The food at this restaurant is delicious, and the prices are fair.
- Analysis: This demonstrates the most common commercial use of the term. It's a high compliment for any business.
- Example 3:
- 你必须公道地评价这件事,不能偏心。
- Pinyin: Nǐ bìxū gōngdào de píngjià zhè jiàn shì, bùnéng piānxīn.
- English: You must evaluate this matter fairly and not be biased.
- Analysis: Here, 公道 is used as an adverb (公道地) to describe how an action should be performed—impartially and reasonably.
- Example 4:
- 作为队长,他处理问题一向很公道。
- Pinyin: Zuòwéi duìzhǎng, tā chǔlǐ wèntí yíxiàng hěn gōngdào.
- English: As the team captain, he has always been very fair in handling problems.
- Analysis: This describes a person's character. Someone who is 公道 is respected for their impartiality.
- Example 5:
- 大家都希望法官能主持公道。
- Pinyin: Dàjiā dōu xīwàng fǎguān néng zhǔchí gōngdào.
- English: Everyone hopes the judge can uphold justice.
- Analysis: 主持公道 is a formal phrase used for people in positions of authority who are expected to ensure fairness prevails.
- Example 6:
- 你这么做太不公道了!
- Pinyin: Nǐ zhème zuò tài bù gōngdào le!
- English: What you're doing is so unfair!
- Analysis: The negative form, 不公道 (bù gōngdào), is a strong accusation of unfairness or unreasonableness.
- Example 7:
- 群众的眼睛是雪亮的,公道自在人心。
- Pinyin: Qúnzhòng de yǎnjīng shì xuěliàng de, gōngdào zì zài rénxīn.
- English: The eyes of the masses are sharp and clear; justice resides in the hearts of the people.
- Analysis: This is a famous saying that encapsulates the cultural belief in a collective, innate sense of justice.
- Example 8:
- 来,你来说句公道话,我们俩谁对谁错?
- Pinyin: Lái, nǐ lái shuō jù gōngdào huà, wǒmen liǎ shéi duì shéi cuò?
- English: Come on, you be the judge (lit: say a fair word), which of us is right and which is wrong?
- Analysis: This phrase is used to ask a neutral third party to make an impartial judgment in a dispute.
- Example 9:
- 我们做生意,讲究的就是一个公道。
- Pinyin: Wǒmen zuò shēngyì, jiǎngjiu de jiùshì yí ge gōngdào.
- English: When we do business, what we value is fairness.
- Analysis: This sentence emphasizes that 公道 is a core principle or value in their business practice.
- Example 10:
- 他的收费还算公道,不算贵。
- Pinyin: Tā de shōufèi hái suàn gōngdào, bú suàn guì.
- English: His fee is quite reasonable, not considered expensive.
- Analysis: This shows a softer, more conversational way to express that a price is fair, using “还算” (hái suàn - considered to be; pretty).
Nuances and Common Mistakes
公道 (gōngdào) vs. 公平 (gōngpíng) This is the most common point of confusion for learners. While both can be translated as “fair,” they have different focuses.
- 公平 (gōngpíng) means “equal” or “impartial.” It's often objective and measurable. It refers to treating everyone the same, with no favoritism, under the same rules.
- Example: A referee must be 公平 (gōngpíng) to both teams.
- Example: Dividing a cake into three equal pieces is 公平 (gōngpíng).
- 公道 (gōngdào) means “just,” “righteous,” or “reasonable.” It's more subjective and moral. It takes context, reason, and social harmony into account. It’s about what is right, not just what is equal.
- Example: A wise village elder listens to both sides of a family feud and proposes a 公道 (gōngdào) solution that satisfies everyone, even if it's not a perfect 50/50 split. The solution is reasonable and restores peace.
Common Mistake: Using 公道 when 公平 is more appropriate.
- Incorrect: 老师应该公道地给每个学生打分。(Lǎoshī yīnggāi gōngdào de gěi měi ge xuéshēng dǎfēn.)
- Why it's wrong: Grading should be based on a consistent, impartial standard for everyone. The better word is 公平.
- Correct: 老师应该公平地给每个学生打分。(Lǎoshī yīnggāi gōngpíng de gěi měi ge xuéshēng dǎfēn.) - The teacher should grade every student impartially.
In short, think of 公平 (gōngpíng) as “equal treatment” and 公道 (gōngdào) as “reasonable and just treatment.”
Related Terms and Concepts
- 公平 (gōngpíng) - The most closely related term. Means “impartial” or “equal,” focusing on sameness of treatment.
- 正义 (zhèngyì) - “Justice” or “righteousness.” More formal and abstract, often used in legal, political, or philosophical contexts.
- 合理 (hélǐ) - “Reasonable” or “rational.” Often overlaps with 公道's meaning of a “fair price.” A price that is 公道 is also 合理.
- 道理 (dàolǐ) - “Reason,” “principle,” or “logic.” The foundation of what makes something 公道. If something lacks 道理, it cannot be 公道.
- 良心 (liángxīn) - “Conscience.” A person's inner sense of right and wrong, which guides them to act in a 公道 manner.
- 天理 (tiānlǐ) - “Natural justice” or “divine principle.” A traditional, philosophical concept that there is a cosmic order of fairness that transcends human law. Often used in phrases like “天理难容” (tiānlǐ nán róng - unforgivable by the law of heaven).
- 主持 (zhǔchí) - “To uphold,” “to preside over.” A verb frequently paired with 公道 in the phrase 主持公道 (to uphold justice).
- 讨 (tǎo) - “To ask for,” “to demand.” A verb used in the common expression 讨个公道 (to seek justice).