Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
共享单车 [2025/08/11 11:45] – created xiaoer | 共享单车 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gòngxiǎng dānchē: 共享单车 - Bike-Sharing, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gòngxiǎng dānchē | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Modern term, but essential for daily life in China) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine seeing thousands of colorful bicycles parked along sidewalks in a city, ready to be used by anyone with a smartphone. That's 共享单车. It's not just a way to get around; it's a symbol of China' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **共 (gòng):** Together, common, shared. Think of two hands (廾) offering something together. | + | |
- | * **享 (xiǎng):** To share, to enjoy. It suggests something being made available for others' | + | |
- | * **单 (dān):** Single, one, individual. | + | |
- | * **车 (chē):** Vehicle, car, cart. This character is a pictograph of a chariot viewed from above, showing the wheels and axle. | + | |
- | When combined, **共享 (gòngxiǎng)** means "to share" or " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | Once known as the " | + | |
- | The phenomenon is inseparable from the widespread adoption of mobile payments like **Alipay (支付宝)** and **WeChat Pay (微信支付)**. The ability to seamlessly scan a QR code, pay a tiny fee, and ride away is a daily demonstration of China' | + | |
- | **Comparison to Western Bike-Sharing: | + | |
- | Unlike systems like New York's Citi Bike or London' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | Using a **共享单车** is a quintessential modern China experience. The term is used constantly in daily conversation. | + | |
- | * **How it Works:** You use an app—often a super-app like Meituan, Alipay, or WeChat—to find a bike near you. You then scan the QR code on the bike to unlock it. You're charged a small fee for the time you use, and you end the trip by manually locking the bike. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * | + | |
- | * 这附近有**共享单车**吗? | + | |
- | * Pinyin: Zhè fùjìn yǒu **gòngxiǎng dānchē** ma? | + | |
- | * English: Is there a shared bike nearby? | + | |
- | * Analysis: A very common and practical question. You would ask this when looking to make a short trip. | + | |
- | * | + | |
- | * 我们骑**共享单车**去地铁站吧,很方便。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen qí **gòngxiǎng dānchē** qù dìtiězhàn ba, hěn fāngbiàn. | + | |
- | * English: Let's ride a shared bike to the subway station, it's very convenient. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly illustrates the primary use case of 共享单车 – solving the "last mile" problem. The verb for riding a bike is 骑 (qí). | + | |
- | * | + | |
- | * 你需要用手机扫码才能解锁**共享单车**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xūyào yòng shǒujī sǎomǎ cáinéng jiěsuǒ **gòngxiǎng dānchē**. | + | |
- | * English: You need to use your phone to scan the code to unlock the shared bike. | + | |
- | * Analysis: This explains the essential action. 扫码 (sǎomǎ - to scan a code) and 解锁 (jiěsuǒ - to unlock) are key vocabulary for this process. | + | |
- | * | + | |
- | * 这辆**共享单车**坏了,我们找下一辆吧。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè liàng **gòngxiǎng dānchē** huài le, wǒmen zhǎo xià yí liàng ba. | + | |
- | * English: This shared bike is broken, let's find the next one. | + | |
- | * Analysis: A frequent frustration. The measure word for vehicles like bikes is 辆 (liàng). | + | |
- | * | + | |
- | * **共享单车**的出现极大地改变了城市交通。 | + | |
- | * Pinyin: **Gòngxiǎng dānchē** de chūxiàn jí dà de gǎibiàn le chéngshì jiāotōng. | + | |
- | * English: The appearance of bike-sharing has greatly changed urban transportation. | + | |
- | * Analysis: This is a more formal sentence you might read in an article, discussing the societal impact of the technology. | + | |
- | * | + | |
- | * 请不要把**共享单车**随便停在人行道中间。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng búyào bǎ **gòngxiǎng dānchē** suíbiàn tíng zài rénxíngdào zhōngjiān. | + | |
- | * English: Please don't casually park the shared bike in the middle of the sidewalk. | + | |
- | * Analysis: This addresses the negative social behavior associated with the bikes. 把 (bǎ) is used here to emphasize the object (the bike) and what is done to it. | + | |
- | * | + | |
- | * 以前,**共享单车**需要付押金,但现在大部分都不用了。 | + | |
- | * Pinyin: Yǐqián, **gòngxiǎng dānchē** xūyào fù yājīn, dàn xiànzài dàbùfen dōu búyòng le. | + | |
- | * English: In the past, shared bikes required a security deposit, but now most of them don' | + | |
- | * Analysis: This sentence touches on the business model' | + | |
- | * | + | |
- | * 我手机没电了,没法扫**共享单车**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ shǒujī méi diàn le, méi fǎ sǎo **gòngxiǎng dānchē**. | + | |
- | * English: My phone is out of battery, I have no way to scan a shared bike. | + | |
- | * Analysis: Highlights the complete dependence on technology. 没法 (méi fǎ) means "no way to do something." | + | |
- | * | + | |
- | * 美团的**共享单车**是黄色的,哈啰的是蓝色的。 | + | |
- | * Pinyin: Měituán de **gòngxiǎng dānchē** shì huángsè de, Hāluō de shì lánsè de. | + | |
- | * English: Meituan' | + | |
- | * Analysis: A practical sentence for identifying the different brands by their distinctive colors. | + | |
- | * | + | |
- | * 骑**共享单车**比坐公交车还快,因为不堵车。 | + | |
- | * Pinyin: Qí **gòngxiǎng dānchē** bǐ zuò gōngjiāochē hái kuài, yīnwèi bù dǔchē. | + | |
- | * English: Riding a shared bike is even faster than taking the bus because there' | + | |
- | * Analysis: A common reason people choose bikes over other transport for short distances. This uses the 比 (bǐ) comparison structure. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not a Personal Bike:** Do not confuse it with a privately owned bicycle (自行车 - zìxíngchē or 单车 - dānchē). If you say " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |