Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
兼职 [2025/08/13 10:34] – created xiaoer | 兼职 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiānzhí: 兼职 - Part-time Job, Side Job, Moonlighting ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiānzhí | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **兼职 (jiānzhí)** refers to any work done in addition to one's primary occupation, whether that's being a full-time student or a full-time employee. It's the go-to term for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **兼 (jiān):** This character' | + | |
- | * **职 (zhí):** This character means " | + | |
- | When combined, **兼职 (jiānzhí)** literally translates to a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In modern China, **兼职** is a widespread and culturally significant practice, especially for two key groups: students and young urban professionals. | + | |
- | For university students, doing a **兼职** is almost a rite of passage. Common part-time jobs include tutoring (家教 jiājiào), working in cafes or restaurants, | + | |
- | For young professionals in competitive cities like Beijing and Shanghai, **兼职** often takes the form of a "side hustle" | + | |
- | **Comparison with Western Culture: | + | |
- | While " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **兼职** is a versatile word used in both formal and informal contexts. | + | |
- | * **As a Noun:** You can "look for a part-time job" (找**兼职** - zhǎo jiānzhí), "have a part-time job" (有**兼职** - yǒu jiānzhí), or "do a part-time job" (做**兼职** - zuò jiānzhí). | + | |
- | * **As a Verb:** You can " | + | |
- | You will see this term everywhere on university bulletin boards, in WeChat groups for job seekers, and on major Chinese recruitment websites like Zhaopin (智联招聘) and 51job. The connotation is generally neutral to positive, suggesting that the person is hardworking and proactive. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 为了赚点零花钱,很多大学生都会去做**兼职**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile zhuàn diǎn línghuāqián, | + | |
- | * English: In order to earn some spending money, many university students will go do a part-time job. | + | |
- | * Analysis: This is a classic use case. 做 (zuò) is the common verb paired with the noun **兼职**. 零花钱 (línghuāqián) - " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我最近在找一份周末的**兼职**,想增加一些收入。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zuìjìn zài zhǎo yī fèn zhōumò de **jiānzhí**, | + | |
- | * English: I've recently been looking for a weekend part-time job, as I want to increase my income. | + | |
- | * Analysis: Here, **兼职** is a noun. Note the measure word 份 (fèn) used for jobs. 增加收入 (zēngjiā shōurù) - " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他白天是程序员,晚上**兼职**教吉他。 | + | |
- | * Pinyin: Tā báitiān shì chéngxùyuán, | + | |
- | * English: He is a programmer during the day and works part-time teaching guitar at night. | + | |
- | * Analysis: In this sentence, **兼职** is used as an adverbial verb, modifying the main verb 教 (jiāo). It shows //how// he teaches guitar—part-time. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你觉得我应该接受这份**兼职**工作吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juédé wǒ yīnggāi jiēshòu zhè fèn **jiānzhí** gōngzuò ma? | + | |
- | * English: Do you think I should accept this part-time job? | + | |
- | * Analysis: **兼职工作 (jiānzhí gōngzuò)** is a common and slightly more formal way to say " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 做**兼职**虽然很累,但是能学到很多东西。 | + | |
- | * Pinyin: Zuò **jiānzhí** suīrán hěn lèi, dànshì néng xuédào hěn duō dōngxi. | + | |
- | * English: Although working a part-time job is very tiring, you can learn a lot of things. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the trade-off often associated with **兼职**: it's hard work but rewarding in terms of experience. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这家咖啡店正在招聘**兼职**服务员。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā kāfēi diàn zhèngzài zhāopìn **jiānzhí** fúwùyuán. | + | |
- | * English: This coffee shop is currently recruiting part-time servers. | + | |
- | * Analysis: A very typical sentence you'd see in a job advertisement. 招聘 (zhāopìn) means "to recruit." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我的公司不允许员工有**兼职**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de gōngsī bù yǔnxǔ yuángōng yǒu **jiānzhí**. | + | |
- | * English: My company does not permit employees to have part-time jobs. | + | |
- | * Analysis: This points to a potential real-world conflict. Some full-time employment contracts in China forbid moonlighting. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他靠几份**兼职**的收入来支付学费。 | + | |
- | * Pinyin: Tā kào jǐ fèn **jiānzhí** de shōurù lái zhīfù xuéfèi. | + | |
- | * English: He relies on the income from several part-time jobs to pay for his tuition. | + | |
- | * Analysis: This shows how multiple part-time jobs can be held. 靠 (kào) means "to rely on," and 支付学费 (zhīfù xuéfèi) means "to pay tuition fees." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我想找一个可以在家做的**兼职**,比如在线翻译。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng zhǎo yī gè kěyǐ zài jiā zuò de **jiānzhí**, | + | |
- | * English: I want to find a part-time job that I can do from home, for example, online translation. | + | |
- | * Analysis: This reflects the modern trend of remote part-time work. 在家做 (zài jiā zuò) means "do at home." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你的**兼职**每小时多少钱? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de **jiānzhí** měi xiǎoshí duōshǎo qián? | + | |
- | * English: How much does your part-time job pay per hour? | + | |
- | * Analysis: A direct and practical question about compensation. 每小时 (měi xiǎoshí) means "per hour." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * While an internship can feel like a part-time job, if the primary goal is career-related learning, **实习 (shíxí)** is the more precise term. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * If you tutor a student every Saturday, it's a **兼职**. If you help your neighbor fix their computer once for 100 RMB, it's a **零工**. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |