Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
决赛 [2025/08/13 07:52] – created xiaoer | 决赛 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== juésài: 决赛 - Final Match, Finals, Championship Game ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jué sài | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 决赛 (jué sài) is the word for the grand finale of any tournament or contest. Think "the finals" | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **决 (jué):** This character means "to decide" | + | |
- | * **赛 (sài):** This character means "to compete" | + | |
- | * **Together, 决赛 (jué sài)** creates a very logical term: the **decisive (决) competition (赛)**. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The term 决赛 itself is straightforward, | + | |
- | For major international events like the **World Cup Final (世界杯决赛 - Shìjièbēi juésài)** or the **NBA Finals (NBA总决赛 - NBA zǒngjuésài)**, | + | |
- | While the American "Super Bowl" is a singular, almost holiday-like event focused on one sport, `决赛` is a broader concept that applies this high-stakes energy to many different fields. The finale of a popular TV singing competition can generate just as much public buzz as a major sporting event. This highlights a cultural appreciation for the drama of peak competition in any arena, be it athletic, artistic, or even academic. The pressure and honor associated with reaching the `决赛` are universally understood. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | 决赛 is a common and versatile word used in both formal and informal contexts. | + | |
- | * **Sports:** This is the most frequent use. It applies to any sport at any level, from a school track meet to the Olympics. | + | |
- | * e.g., 奥运会百米决赛 (Àoyùnhuì bǎimǐ juésài) - The Olympic 100-meter final. | + | |
- | * **Esports: | + | |
- | * **TV Talent Shows:** For singing, dancing, or any reality TV competition, | + | |
- | * e.g., 《中国好声音》的决赛 (《Zhōngguó Hǎo Shēngyīn》 de juésài) - The finals of "The Voice of China" | + | |
- | * **Academic & Other Competitions: | + | |
- | * e.g., 汉语桥比赛决赛 (Hànyǔ Qiáo bǐsài juésài) - The " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 今晚有世界杯**决赛**,你支持哪一队? | + | |
- | * Pinyin: Jīnwǎn yǒu Shìjièbēi **juésài**, | + | |
- | * English: The World Cup final is tonight. Which team are you supporting? | + | |
- | * Analysis: A classic and very common way to talk about a major sporting event. `支持 (zhīchí)` means "to support." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他非常努力,终于进入了**决赛**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fēicháng nǔlì, zhōngyú jìnrù le **juésài**. | + | |
- | * English: He worked really hard and finally got into the finals. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses `进入 (jìnrù)` meaning "to enter" to describe qualifying for the final round. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 很可惜,我们最喜欢的球队在**决赛**中输了。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn kěxī, wǒmen zuì xǐhuān de qiúduì zài **juésài** zhōng shū le. | + | |
- | * English: It's a shame our favorite team lost in the finals. | + | |
- | * Analysis: `在...中 (zài...zhōng)` is a common structure for " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你买到**决赛**的票了吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ mǎi dào **juésài** de piào le ma? | + | |
- | * English: Did you manage to buy tickets for the final match? | + | |
- | * Analysis: `买到 (mǎi dào)` is a result complement, indicating the action of " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这场**决赛**太精彩了! | + | |
- | * Pinyin: Zhè chǎng **juésài** tài jīngcǎi le! | + | |
- | * English: This final match was so brilliant/ | + | |
- | * Analysis: `精彩 (jīngcǎi)` is the perfect adjective to describe an amazing performance or a thrilling game. `场 (chǎng)` is the measure word for matches and performances. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 祝贺你在演讲比赛中获得**决赛**资格! | + | |
- | * Pinyin: Zhùhè nǐ zài yǎnjiǎng bǐsài zhōng huòdé **juésài** zīgé! | + | |
- | * English: Congratulations on qualifying for the finals in the speech competition! | + | |
- | * Analysis: This shows the term's use outside of sports. `获得...资格 (huòdé...zīgé)` means "to obtain the qualification for..." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * **决赛**将于北京时间晚上八点开始。 | + | |
- | * Pinyin: **Juésài** jiāngyú Běijīng shíjiān wǎnshang bā diǎn kāishǐ. | + | |
- | * English: The final will begin at 8 PM Beijing time. | + | |
- | * Analysis: A more formal sentence, typical of a news report or official announcement. `将于 (jiāngyú)` is a formal way to say "will be at/ | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 谁赢了昨天的网球**决赛**? | + | |
- | * Pinyin: Shéi yíngle zuótiān de wǎngqiú **juésài**? | + | |
- | * English: Who won yesterday' | + | |
- | * Analysis: A simple, direct question. `赢了 (yíngle)` means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 整个国家都在关注这场**决赛**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhěnggè guójiā dōu zài guānzhù zhè chǎng **juésài**. | + | |
- | * English: The entire country is paying attention to this final match. | + | |
- | * Analysis: `关注 (guānzhù)` means "to follow with interest" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 今年NBA总**决赛**的对阵双方是哪两支队伍? | + | |
- | * Pinyin: Jīnnián NBA zǒng**juésài** de duìzhèn shuāngfāng shì nǎ liǎng zhī duìwǔ? | + | |
- | * English: Who are the two opposing teams in this year's NBA finals? | + | |
- | * Analysis: A slightly more advanced sentence. `总决赛 (zǒngjuésài)` means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for English speakers is confusing the **event** (the final match) with the **winner** (the champion). | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Think of it this way: You **win the `决赛`** to **become the `冠军`**. | + | |
- | **Incorrect Usage:** | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** This literally means "My team is the final match." | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Another point of confusion is with the general word for competition, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |