Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
减压 [2025/08/04 17:15] – created xiaoer | 减压 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiǎnyā: 减压 - To De-stress, Relieve Pressure, Decompress ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiǎnyā | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb (Verb-Object compound) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **减压 (jiǎnyā)** is the direct and active word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **减 (jiǎn):** This character means "to reduce," | + | |
- | * **压 (yā):** This character means "to press," | + | |
- | When combined, **减 (reduce) + 压 (pressure) → 减压 (jiǎnyā)** creates a literal and intuitive meaning: "to reduce pressure." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In modern China, **减压 (jiǎnyā)** is more than just a word; it's a necessary survival strategy. The society is known for its high-pressure environments, | + | |
- | Compared to the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **减压 (jiǎnyā)** is used widely across different contexts, from casual chats to formal discussions about mental health. | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 最近工作**压力**太大了,我真得找个时间**减压**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuìjìn gōngzuò yālì tài dà le, wǒ zhēn de děi zhǎo ge shíjiān **jiǎnyā**. | + | |
- | * English: The work pressure has been too great recently, I really need to find some time to de-stress. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example showing the relationship between **压力 (yālì)**, the problem, and **减压 (jiǎnyā)**, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 听音乐是一种非常有效的**减压**方法。 | + | |
- | * Pinyin: Tīng yīnyuè shì yī zhǒng fēicháng yǒuxiào de **jiǎnyā** fāngfǎ. | + | |
- | * English: Listening to music is a very effective method of de-stressing. | + | |
- | * Analysis: Here, **减压** is used as an adjective to describe " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 考完试以后,学生们都想出去玩儿,好好**减减压**。 | + | |
- | * Pinyin: Kǎo wán shì yǐhòu, xuéshēngmen dōu xiǎng chūqù wánr, hǎohǎo **jiǎnjiǎnyā**. | + | |
- | * English: After finishing the exam, the students all want to go out and have fun to properly de-stress. | + | |
- | * Analysis: The verb is reduplicated (**减减压**) to indicate a casual, brief, or relaxed action. This is very common in spoken Chinese. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这个周末你有什么**减压**活动吗? | + | |
- | * Pinyin: Zhège zhōumò nǐ yǒu shénme **jiǎnyā** huódòng ma? | + | |
- | * English: Do you have any stress-relieving activities this weekend? | + | |
- | * Analysis: Similar to example 2, **减压** modifies " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他通过每天跑步来**减压**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā tōngguò měitiān pǎobù lái **jiǎnyā**. | + | |
- | * English: He de-stresses by running every day. | + | |
- | * Analysis: The structure " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这款手机游戏很**减压**,玩一会儿心情就好多了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè kuǎn shǒujī yóuxì hěn **jiǎnyā**, | + | |
- | * English: This mobile game is very stress-relieving; | + | |
- | * Analysis: In this context, **减压** functions as a stative verb or an adjective, meaning "is stress-relieving." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 为了帮助员工**减压**,公司组织了一次团队建设活动。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile bāngzhù yuángōng **jiǎnyā**, | + | |
- | * English: In order to help employees de-stress, the company organized a team-building event. | + | |
- | * Analysis: This shows the term used in a more formal, corporate context. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别给自己那么多**压力**,要学会**减压**。 | + | |
- | * Pinyin: Bié gěi zìjǐ nàme duō yālì, yào xuéhuì **jiǎnyā**. | + | |
- | * English: Don't give yourself so much pressure, you have to learn to de-stress. | + | |
- | * Analysis: This is common advice given from one person to another, highlighting that de-stressing is a skill to be learned. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我买了一个**减压**魔方,感觉挺有用的。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ mǎi le yī ge **jiǎnyā** mófāng, gǎnjué tǐng yǒuyòng de. | + | |
- | * English: I bought a stress-relief cube, and I feel it's quite useful. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the commercial use of the word, modifying a product name (" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 和朋友聊天是给我**减压**的最好方式。 | + | |
- | * Pinyin: Hé péngyǒu liáotiān shì gěi wǒ **jiǎnyā** de zuì hǎo fāngshì. | + | |
- | * English: Chatting with friends is the best way for me to de-stress. | + | |
- | * Analysis: The phrase "给 (somebody) 减压" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A frequent point of confusion for learners is the difference between **减压 (jiǎnyā)** and **放松 (fàngsōng)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Correct: | + | |
- | **Incorrect: | + | |
- | **Why it's wrong:** **减压** is primarily a verb (an action), not an adjective describing your state. You can't "be de-stress." | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |