Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
凭证 [2025/08/12 10:37] – created xiaoer | 凭证 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== píngzhèng: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** píng zhèng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **凭证 (píngzhèng)** as the official "paper trail" or tangible proof of something. It's the physical or digital item you hold onto to prove you paid, you own something, or you have the right to enter or receive a service. It's more formal than a simple note; it's a document you rely on. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **凭 (píng):** This character' | + | |
- | * **证 (zhèng):** This character means " | + | |
- | When combined, **凭证 (píngzhèng)** literally translates to "that which is relied upon as proof." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The importance of **凭证 (píngzhèng)** in China is tied to the society' | + | |
- | For instance, in the West, a company' | + | |
- | This reliance on the correct `凭证` reflects a system where trust is often codified in official papers rather than just a handshake or a simple promise. For a learner, understanding this means knowing to always ask for, and carefully keep, any relevant `凭证`—be it a deposit slip, a warranty card, or an official invoice. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **凭证 (píngzhèng)** is a common and important term, especially in formal contexts. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 请您保留好这张收据,这是您退换商品的唯一**凭证**。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng nín bǎoliú hǎo zhè zhāng shōujù, zhè shì nín tuìhuàn shāngpǐn de wéiyī **píngzhèng**. | + | |
- | * English: Please keep this receipt well; it is the only **proof** for you to return or exchange the product. | + | |
- | * Analysis: This is a very common sentence in retail. The receipt (收据) is explicitly called a `凭证`, highlighting its role as the necessary proof for a future action. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 报销时,所有费用都必须附上相应的会计**凭证**。 | + | |
- | * Pinyin: Bàoxiāo shí, suǒyǒu fèiyòng dōu bìxū fùshàng xiāngyìng de kuàijì **píngzhèng**. | + | |
- | * English: When submitting for reimbursement, | + | |
- | * Analysis: This sentence demonstrates the term's formal use in a business/ | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这张获奖证书是她努力学习的**凭证**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhāng huòjiǎng zhèngshū shì tā nǔlì xuéxí de **píngzhèng**. | + | |
- | * English: This award certificate is **proof** of her hard work and study. | + | |
- | * Analysis: Here, `凭证` is used in a slightly more abstract, yet still tangible, way. The certificate (`证书`) acts as the physical evidence of an intangible quality (hard work). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 您的登机牌和护照是您通过安检的重要**凭证**。 | + | |
- | * Pinyin: Nín de dēngjīpái hé hùzhào shì nín tōngguò ānjiǎn de zhòngyào **píngzhèng**. | + | |
- | * English: Your boarding pass and passport are the important **credentials** for you to pass through the security check. | + | |
- | * Analysis: This shows how `凭证` can refer to a combination of documents required to grant a right or access. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 付完定金后,他们给了我一张付款**凭证**。 | + | |
- | * Pinyin: Fù wán dìngjīn hòu, tāmen gěi le wǒ yī zhāng fùkuǎn **píngzhèng**. | + | |
- | * English: After I paid the deposit, they gave me a payment **voucher/ | + | |
- | * Analysis: A classic transactional use. The `凭证` is the document that proves a payment was made. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 电子票也是一种有效的入场**凭证**。 | + | |
- | * Pinyin: Diànzǐ piào yěshì yī zhǒng yǒuxiào de rùchǎng **píngzhèng**. | + | |
- | * English: An e-ticket is also a valid **credential** for entry. | + | |
- | * Analysis: This example explicitly brings the concept into the modern digital era. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 如果没有书面**凭证**,口头协议很难在法庭上得到认可。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ méiyǒu shūmiàn **píngzhèng**, | + | |
- | * English: Without written **proof**, verbal agreements are hard to have recognized in court. | + | |
- | * Analysis: This highlights the legal weight of a `凭证` and the cultural preference for written, tangible evidence over verbal promises. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这张盖了章的单据可以作为你已经缴费的**凭证**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhāng gàile zhāng de dānjù kěyǐ zuòwéi nǐ yǐjīng jiǎofèi de **píngzhèng**. | + | |
- | * English: This stamped document can serve as **proof** that you have already paid the fee. | + | |
- | * Analysis: The mention of a stamp (盖了章) reinforces the official nature often associated with a `凭证` in China. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 公司的财务正在整理上个月的记账**凭证**。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de cáiwù zhèngzài zhěnglǐ shàng gè yuè de jìzhàng **píngzhèng**. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: Another example from the world of accounting, showing its day-to-day use in a professional setting. `记账凭证` (jìzhàng píngzhèng) is a synonym for `会计凭证`. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 仅**凭**一张照片,不能作为定罪的**证**据。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐn **píng** yī zhāng zhàopiàn, bù néng zuòwéi dìngzuì de **zhèng**jù. | + | |
- | * English: Relying **on** just one photo, it cannot be used as **evidenc**e for a conviction. | + | |
- | * Analysis: This sentence cleverly deconstructs the word to show the relationship between its characters and another key term, `证据 (zhèngjù)`. It shows how `凭` means "to rely on" and `证` is related to " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for learners is distinguishing **凭证 (píngzhèng)** from **证据 (zhèngjù)** and **证明 (zhèngmíng)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |