凶恶

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

凶恶 [2025/08/10 13:31] – created xiaoer凶恶 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== xiōng'è: 凶恶 - Fierce, Ferocious, Vicious ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** xionge, 凶恶, fierce in Chinese, ferocious, vicious, malevolent, menacing, cruel, Chinese adjective, meaning of xiong e, how to say fierce in Mandarin. +
-  * **Summary:** Learn the Chinese word **凶恶 (xiōng'è)**, a powerful adjective used to describe something or someone as intensely fierce, vicious, and malevolent. This page breaks down the meaning of 凶恶, from its character origins to its use in describing snarling animals, cruel villains in movies, or even a person's menacing glare. Discover how it differs from simply being "angry" or "mean," and master its usage with practical examples and cultural insights. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** xiōng'è +
-  * **Part of Speech:** Adjective +
-  * **HSK Level:** HSK 5/6 Range (Advanced) +
-  * **Concise Definition:** Describing someone or something as fierce, vicious, and malevolent in appearance or behavior. +
-  * **In a Nutshell:** Imagine the look on the face of a snarling wolf or a classic movie villain—that's **凶恶**. It's not just "angry"; it's a deep, visual fierceness combined with a sense of evil or cruelty. The word conveys both a menacing appearance and a dangerous, malicious nature. It’s the kind of ferocity that makes you feel threatened. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **凶 (xiōng):** This character is often associated with danger and misfortune. Pictorially, you can imagine it as a pit or trap (凵) marked with an 'X' to warn people away. Its core meaning is **fierce, terrible, or inauspicious**. +
-  * **恶 (è):** This character means **evil, wicked, or bad**. It points to a morally bad nature or malevolent intent. (Note: This character can also be pronounced `wù` to mean "to loathe," but here it is `è`). +
-  * When combined, **凶恶 (xiōng'è)** literally means "fierce-evil." The two characters reinforce each other to create a powerful image of something that is not only aggressive and dangerous on the outside (**凶**) but also cruel and malicious on the inside (**恶**). +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * In Chinese culture, **凶恶** is a classic descriptor found in literature, folklore, and film, especially in the Wuxia (martial arts hero) genre. It's the quintessential word for the main villain, a monstrous beast, or a tyrannical emperor. It immediately establishes a character as a dangerous and immoral foe. +
-  * **Comparison to "Vicious":** While "vicious" in English is a good translation, **凶恶** often has a stronger visual component. An English speaker might call a rumor "vicious," but in Chinese, you wouldn't typically describe a rumor as **凶恶**. The term is more strongly tied to a physical presence, a facial expression (`面目凶恶` - a fierce face), or a tangible action. +
-  * It differs from a more abstract concept of evil like **邪恶 (xié'è)**. A quiet, manipulative villain who never raises their voice could be **邪恶 (evil)**, but they wouldn't be described as **凶恶** unless they were also physically menacing. **凶恶** is evil made visible and aggressive. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **Describing People and Animals:** This is the most common usage. It's used for criminals, bullies, or anyone with a threatening demeanor. It's also perfect for describing a guard dog or a wild animal. +
-  * **Facial Expressions:** You'll often hear it used to describe a person's look, especially their eyes: **目光凶恶 (mùguāng xiōng'è)**, meaning "a vicious gaze." +
-  * **Formal vs. Informal:** **凶恶** is a strong, somewhat formal word. In casual conversation, people might opt for a simpler term like **很凶 (hěn xiōng - very fierce)** unless they want to emphasize the "evil" aspect. +
-  * **Hyperbole:** It can be used in an exaggerated way to describe someone who is extremely angry or strict. For example, a child might complain that their teacher gave them a **凶恶** look. The connotation is always negative. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 那只狗**目光凶恶**,你最好离它远一点。 +
-    * Pinyin: Nà zhī gǒu **mùguāng xiōng'è**, nǐ zuìhǎo lí tā yuǎn yīdiǎn. +
-    * English: That dog has a **vicious look** in its eyes; you'd better stay away from it. +
-    * Analysis: This is a classic and practical use of the term. **目光凶恶** (mùguāng xiōng'è) specifically means a "fierce/vicious gaze." +
-  * **Example 2:** +
-    * 电影里的那个反派角色长得**面目凶恶**。 +
-    * Pinyin: Diànyǐng lǐ de nàge fǎnpài juésè zhǎng de **miànmù xiōng'è**. +
-    * English: The villain in the movie had a **fierce and evil face**. +
-    * Analysis: **面目凶恶** (miànmù xiōng'è) is a common four-character phrase (chengyu) used to describe a person's ferocious appearance. +
-  * **Example 3:** +
-    * 他虽然看起来很**凶恶**,但其实心地善良。 +
-    * Pinyin: Tā suīrán kàn qǐlái hěn **xiōng'è**, dàn qíshí xīndì shànliáng. +
-    * English: Although he looks **fierce**, he is actually kind-hearted. +
-    * Analysis: This sentence provides a great contrast, showing that **凶恶** often refers to outward appearance, which may not reflect inner character. +
-  * **Example 4:** +
-    * 劫匪用**凶恶**的语气命令我们交出钱。 +
-    * Pinyin: Jiéfěi yòng **xiōng'è** de yǔqì mìnglìng wǒmen jiāo chū qián. +
-    * English: The robber ordered us to hand over the money in a **vicious** tone. +
-    * Analysis: This shows **凶恶** can describe more than just looks; it can also describe a tone of voice (`语气 yǔqì`). +
-  * **Example 5:** +
-    * 传说森林深处住着一只**凶恶**的怪兽。 +
-    * Pinyin: Chuánshuō sēnlín shēn chù zhùzhe yī zhī **xiōng'è** de guàishòu. +
-    * English: Legend says that a **ferocious** monster lives deep in the forest. +
-    * Analysis: A perfect example of its use in storytelling and folklore to describe a mythical creature. +
-  * **Example 6:** +
-    * 面对**凶恶**的敌人,士兵们没有丝毫畏惧。 +
-    * Pinyin: Miànduì **xiōng'è** de dírén, shìbīngmen méiyǒu sīháo wèijù. +
-    * English: Facing the **vicious** enemy, the soldiers showed no fear. +
-    * Analysis: Here, **凶恶** describes the nature of the enemy, implying they are both fierce and cruel. +
-  * **Example 7:** +
-    * 那个老板对员工非常**凶恶**,大家都很怕他。 +
-    * Pinyin: Nàge lǎobǎn duì yuángōng fēicháng **xiōng'è**, dàjiā dōu hěn pà tā. +
-    * English: That boss is very **harsh/vicious** towards his employees; everyone is afraid of him. +
-    * Analysis: In a modern context, it can describe a person's cruel behavior or harsh management style. +
-  * **Example 8:** +
-    * 窗外的暴风雨听起来十分**凶恶**,好像要把房子吹倒。 +
-    * Pinyin: Chuāngwài de bàofēngyǔ tīng qǐlái shífēn **xiōng'è**, hǎoxiàng yào bǎ fángzi chuī dǎo. +
-    * English: The storm outside sounds incredibly **fierce**, as if it's going to blow the house down. +
-    * Analysis: This demonstrates how **凶恶** can be used metaphorically to describe the violent power of nature. +
-  * **Example 9:** +
-    * 他的罪行极其**凶恶**,理应受到严惩。 +
-    * Pinyin: Tā de zuìxíng jíqí **xiōng'è**, lǐyīng shòudào yánchéng. +
-    * English: His crimes were extremely **vicious** and deserve to be severely punished. +
-    * Analysis: In a legal or formal context, **凶恶** can describe the nature of a crime, emphasizing its cruelty. +
-  * **Example 10:** +
-    * 不要被他**凶恶**的外表骗了。 +
-    * Pinyin: Bùyào bèi tā **xiōng'è** de wàibiǎo piàn le. +
-    * English: Don't be fooled by his **ferocious** appearance. +
-    * Analysis: A simple, direct sentence reinforcing that **凶恶** is often about the "outside" (`外表 wàibiǎo`). +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`凶恶 (xiōng'è)` vs. `凶 (xiōng)`:** `凶` on its own just means "fierce." A protective mother bear could be **很凶 (hěn xiōng)**. But **凶恶** adds the "evil" (`恶`) component. The mother bear isn't evil, just protective. A wolf that kills for sport would be **凶恶**. +
-  * **`凶恶 (xiōng'è)` vs. `厉害 (lìhai)`:** This is a critical distinction for learners. **厉害 (lìhai)** can mean "intense" or "severe," but it can also mean "awesome" or "capable." It's context-dependent. **凶恶** is //always// negative and means "vicious/malevolent." +
-    * **Correct:** 这个辣椒很**厉害**!(Zhège làjiāo hěn **lìhai**!) - This chili is seriously spicy! +
-    * **Incorrect:** 这个辣椒很凶恶。 (This chili is vicious.) - This sounds very strange, as if the chili pepper has an evil plan. +
-  * **Don't use it for abstract things:** You wouldn't describe a difficult exam or a complex problem as **凶恶**. It's almost always reserved for living beings, their expressions, actions, or powerful natural forces that seem to have a will of their own (like a storm). +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * **[[凶猛]] (xiōngměng):** A close synonym meaning "fierce and savage." Often used to describe the power and ferocity of animals, like a tiger (`老虎很凶猛`). +
-  * **[[凶残]] (xiōngcán):** Fierce and brutal. The character `残 (cán)` means "cruel" or "savage," so this term emphasizes the brutal nature of an act. +
-  * **[[残忍]] (cánrěn):** Cruel, ruthless. This focuses more on the cold-heartedness and lack of mercy behind an action rather than the outward appearance. +
-  * **[[邪恶]] (xié'è):** Evil, wicked. This is a more philosophical or moral term for evil, and less about physical menace than **凶恶**. +
-  * **[[狰狞]] (zhēngníng):** Hideous and ferocious. This is a very visual word, almost always used to describe a terrifying facial expression. It's often paired with **凶恶**. +
-  * **[[恶劣]] (èliè):** Vile, abominable, poor. This describes very bad quality, conditions, or character. (e.g., `天气恶劣` - terrible weather; `态度恶劣` - vile attitude). It's broader than **凶恶**. +
-  * **[[狠]] (hěn):** Ruthless, relentless, firm. Can be part of the word **凶狠 (xiōnghěn)**, another synonym for fierce and cruel.+