This is an old revision of the document!
chūsè: 出色 - Outstanding, Remarkable, Excellent
Quick Summary
- Keywords: chuse, chusè, 出色, outstanding in Chinese, excellent in Chinese, remarkable in Chinese, how to praise someone in Chinese, Chinese word for great performance, HSK 4 vocabulary.
- Summary: Discover the meaning of chūsè (出色), the essential Chinese adjective for describing something as outstanding, remarkable, or excellent. This comprehensive guide will teach you how to use `chūsè` to praise a great performance, understand its cultural context, and master its usage with practical examples. Learn the difference between `chūsè`, `yōuxiù`, and `lìhai` to make your compliments sound natural and authentic.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): chūsè
- Part of Speech: Adjective
- HSK Level: HSK 4
- Concise Definition: To be outstanding, remarkable, splendid, or exceptionally good.
- In a Nutshell: `出色` is a strong, positive word used to praise a performance, a piece of work, or a skill that clearly stands out from the ordinary. It goes beyond simply being “good” (`好`); it implies a level of quality and execution that is noticeably superior and worthy of special recognition. Think of it as giving something an “A+” grade.
Character Breakdown
- 出 (chū): This character means “to go out,” “to exit,” or “to emerge.” It's a pictograph of a foot stepping out of a boundary or dwelling.
- 色 (sè): This character means “color,” “appearance,” or “look.”
- The Combination: Literally, `出色` means “to emerge from the colors” or “to stand out in appearance.” This creates a vivid image of something so exceptional that its “color” or quality emerges and distinguishes itself from the bland, common background. It's the one vibrant flower in a field of green.
Cultural Context and Significance
`出色` is a highly valued and common compliment in Chinese culture, which places a strong emphasis on achievement, skill, and hard work. Giving or receiving this compliment carries significant weight because it's an acknowledgment of superior effort and talent. Compared to the English word “awesome,” `出色` is generally more specific and less casual. While you might call a good slice of pizza “awesome,” you would rarely call it `出色`. `出色` is typically reserved for evaluating things that involve skill, performance, or creation—like a presentation, a piece of art, an athletic feat, or a well-executed project. It's less about a fleeting feeling of excitement and more a considered judgment of quality. Praising a subordinate's work as `出色` is a powerful motivator in a business setting, while telling a child their performance was `出色` is a significant encouragement.
Practical Usage in Modern China
`出色` is versatile and used across many domains, from formal reviews to heartfelt compliments among friends.
- In the Workplace: It's frequently used to praise a colleague's or employee's work. It’s a professional and respectful way to acknowledge high-quality output.
- In Education: Teachers use it to describe excellent student work, from essays and projects to answers in class.
- In Arts and Sports: Critics, commentators, and fans use it to describe a brilliant performance by an actor, musician, or athlete.
- In General Conversation: You can use it to describe a person's abilities or a specific accomplishment, such as cooking a fantastic meal or planning a successful event.
The word carries a strong positive connotation and is suitable for both formal and informal contexts, though it's not as casual as slang terms like `棒 (bàng)`.
Example Sentences
- Example 1:
- 他在这次会议上的表现非常出色。
- Pinyin: Tā zài zhè cì huìyì shàng de biǎoxiàn fēicháng chūsè.
- English: His performance at this meeting was extremely outstanding.
- Analysis: A classic example used in a business or professional context. Note the common collocation `表现出色` (biǎoxiàn chūsè), meaning “to perform outstandingly.”
- Example 2:
- 你女儿的画画得真出色!
- Pinyin: Nǐ nǚ'ér de huà huà de zhēn chūsè!
- English: Your daughter's drawing is truly remarkable!
- Analysis: This is a warm and sincere compliment. The `得 (de)` particle is used here to connect the verb (`画` - to draw) with the adjective describing the action (`出色`).
- Example 3:
- 这位年轻的钢琴家完成了一场出色的演出。
- Pinyin: Zhè wèi niánqīng de gāngqínjiā wánchéngle yī chǎng chūsè de yǎnchū.
- English: This young pianist completed an outstanding performance.
- Analysis: Here, `出色` directly modifies the noun `演出` (performance) using the particle `的 (de)`.
- Example 4:
- 尽管面临很多困难,他们还是出色地完成了任务。
- Pinyin: Jǐnguǎn miànlín hěn duō kùnnan, tāmen háishì chūsè de wánchéngle rènwù.
- English: Despite facing many difficulties, they still completed the task outstandingly.
- Analysis: The adverbial particle `地 (de)` turns `出色` into an adverb (“outstandingly”) that describes how the task was completed.
- Example 5:
- 他是一个很出色的领导。
- Pinyin: Tā shì yī gè hěn chūsè de lǐngdǎo.
- English: He is a very outstanding leader.
- Analysis: `出色` can be used to describe a person's overall quality in a certain role.
- Example 6:
- 你的中文口语说得越来越出色了。
- Pinyin: Nǐ de Zhōngwén kǒuyǔ shuō de yuèláiyuè chūsè le.
- English: Your spoken Chinese is getting more and more excellent.
- Analysis: A great way to encourage a language learner, showing genuine appreciation for their progress.
- Example 7:
- 这部电影的视觉效果非常出色。
- Pinyin: Zhè bù diànyǐng de shìjué xiàoguǒ fēicháng chūsè.
- English: The visual effects of this movie are exceptionally good.
- Analysis: Shows that `出色` can be used to describe a specific aspect of a creative work.
- Example 8:
- 我们的团队需要更出色的人才。
- Pinyin: Wǒmen de tuánduì xūyào gèng chūsè de réncái.
- English: Our team needs more outstanding talent.
- Analysis: Used in a recruitment or team-building context to set a high bar for quality.
- Example 9:
- 这是我今年读过的最出色的小说之一。
- Pinyin: Zhè shì wǒ jīnnián dú guò de zuì chūsè de xiǎoshuō zhī yī.
- English: This is one of the most outstanding novels I've read this year.
- Analysis: Using `最 (zuì)` before `出色` means “most outstanding.”
- Example 10:
- 祝贺你取得了如此出色的成绩!
- Pinyin: Zhùhè nǐ qǔdéle rúcǐ chūsè de chéngjì!
- English: Congratulations on achieving such remarkable results!
- Analysis: A formal and celebratory sentence, often used when someone gets great grades (`成绩`) or achieves a milestone.
Nuances and Common Mistakes
- `出色` vs. `优秀 (yōuxiù)`: This is a key distinction.
- `优秀 (yōuxiù)` often describes an inherent, stable quality. An “excellent student” is a `优秀的学生`. It implies consistent high quality.
- `出色` often describes a specific performance or result that stands out. That same `优秀` student might give a particularly `出色` presentation. `出色` is about a moment of brilliance; `优秀` is about a state of being brilliant.
- `出色` vs. `好 (hǎo)`: Don't use `出色` when you just mean “good.” `出色` implies a much higher standard. If your friend makes you a simple but tasty dinner, you'd say `很好吃 (hěn hǎochī - very tasty)`, not `很出色`. Using `出色` would sound like an exaggeration unless it was a truly gourmet meal.
- Incorrect Usage: Be careful not to apply `出色` to things that don't involve performance or skill.
- Wrong: `今天天气很出色。` (The weather today is outstanding.) → Correct: `今天天气很好。` (The weather today is very good.)
- Wrong: `这个苹果很出色。` (This apple is outstanding.) → Correct: `这个苹果很好吃/很甜。` (This apple is delicious/very sweet.)
Related Terms and Concepts
- `优秀 (yōuxiù)` - Excellent, outstanding. A close synonym, but often refers to a person's consistent quality or status rather than a single performance.
- `杰出 (jiéchū)` - Distinguished, prominent. A step above `出色`, often used for famous people or truly groundbreaking achievements. More formal.
- `卓越 (zhuóyuè)` - Excellence, remarkable. Very formal and often used in corporate slogans or to describe grand ambitions (e.g., `追求卓越` - to pursue excellence).
- `棒 (bàng)` - Great, awesome. A very common and informal compliment, similar to giving a “thumbs-up.”
- `厉害 (lìhai)` - Awesome, formidable, fierce. Can be a compliment for a high level of skill, but can also describe something intense or severe.
- `表现 (biǎoxiàn)` - Performance, to perform. Often paired with `出色` (e.g., `表现出色` - to perform outstandingly).
- `成绩 (chéngjì)` - Grades, results, achievements. You can have `出色的成绩` (outstanding results).
- `好 (hǎo)` - Good. The basic, neutral term from which `出色` distinguishes itself.
- `差 (chà)` - Poor, lacking, subpar. An antonym of `出色`.
- `糟糕 (zāogāo)` - Terrible, awful. A strong antonym, describing a disastrous performance or outcome.