Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
利益 [2025/08/10 14:01] – created xiaoer | 利益 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== lìyì: 利益 - Benefit, Interest, Profit ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** lìyì | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `利益` is the " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **利 (lì):** The character 利 originally depicted a sharp blade (刂) cutting grain (禾). This conveys the core ideas of " | + | |
- | * **益 (yì):** The ancient form of 益 showed water (水) overflowing from a vessel (皿). It signifies "to increase," | + | |
- | * Together, **利益 (lìyì)** combines " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `利益` is a cornerstone of pragmatic thinking in Chinese culture. It is widely understood as a primary motivator for the actions of individuals, | + | |
- | A useful comparison is to contrast **`利益 (lìyì)`** with the Western philosophical concept of " | + | |
- | This leads to a classic tension in Chinese ethics and stories: the conflict between **`义 (yì)`**—righteousness, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The connotation of `利益` shifts dramatically based on the context. | + | |
- | === In Business and Negotiations === | + | |
- | Here, `利益` is a neutral and essential term. It refers to profits, stakeholder interests, and the benefits of a potential deal. | + | |
- | * **`经济利益`** (jīngjì lìyì) - economic benefits | + | |
- | * **`商业利益`** (shāngyè lìyì) - commercial interests | + | |
- | * **`共同利益`** (gòngtóng lìyì) - common/ | + | |
- | === In Politics and International Relations === | + | |
- | `利益` is the standard, formal term for discussing strategic aims. It is neutral and professional. | + | |
- | * **`国家利益`** (guójiā lìyì) - national interest | + | |
- | * **`核心利益`** (héxīn lìyì) - core interests (a term used heavily in Chinese diplomacy) | + | |
- | * **`利益集团`** (lìyì jítuán) - interest group/ | + | |
- | === In Personal Relationships === | + | |
- | In personal contexts, focusing on `利益` often carries a **negative connotation**. It implies someone is selfish, materialistic, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们两家公司有着共同的**利益**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen liǎng jiā gōngsī yǒuzhe gòngtóng de **lìyì**. | + | |
- | * English: Our two companies share common **interests**. | + | |
- | * Analysis: A neutral, standard business usage. " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他做任何事都是为了个人**利益**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zuò rèn何 shì dōu shì wèile gèrén **lìyì**. | + | |
- | * English: He does everything for his own personal **gain**. | + | |
- | * Analysis: This has a strong negative connotation, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们必须捍卫国家的**利益**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū hànwèi guójiā de **lìyì**. | + | |
- | * English: We must defend our national **interests**. | + | |
- | * Analysis: A formal and standard phrase used in politics and international relations. `捍卫` (hànwèi) means "to defend" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这项决定可能会导致**利益**冲突。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè xiàng juédìng kěnéng huì dǎozhì **lìyì** chōngtū. | + | |
- | * English: This decision might lead to a conflict of **interest**. | + | |
- | * Analysis: `利益冲突` is a direct and common translation for " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 为了家庭,她牺牲了自己的**利益**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile jiātíng, tā xīshēngle zìjǐ de **lìyì**. | + | |
- | * English: For her family' | + | |
- | * Analysis: This implies she gave up significant personal opportunities, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我们要学会平衡短期**利益**和长期**利益**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen yào xuéhuì pínghéng duǎnqī **lìyì** hé chángqī **lìyì**. | + | |
- | * English: We need to learn how to balance short-term and long-term **benefits**. | + | |
- | * Analysis: A common phrase in business strategy and personal development, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个项目能给投资者带来巨大的经济**利益**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiàngmù néng gěi tóuzīzhě dàilái jùdà de jīngjì **lìyì**. | + | |
- | * English: This project can bring huge economic **benefits** to investors. | + | |
- | * Analysis: `经济利益` specifically refers to financial gains. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 法律保护公民的合法**利益**和权益。 | + | |
- | * Pinyin: Fǎlǜ bǎohù gōngmín de héfǎ **lìyì** hé quányì. | + | |
- | * English: The law protects the legitimate **interests** and rights of citizens. | + | |
- | * Analysis: `利益` is often paired with `权益` (quányì - rights and interests) in formal and legal language. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他们之间的友谊被**利益**玷污了。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen zhījiān de yǒuyì bèi **lìyì** diànwū le. | + | |
- | * English: The friendship between them was tainted by **self-interest**. | + | |
- | * Analysis: A very literary and negative use. `玷污` (diànwū) means "to stain" or "to defile," | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 在绝对的**利益**面前,道德往往显得很脆弱。 | + | |
- | * Pinyin: Zài juéduì de **lìyì** miànqián, dàodé wǎngwǎng xiǎnde hěn cuìruò. | + | |
- | * English: In the face of absolute **profit/ | + | |
- | * Analysis: A cynical or philosophical observation highlighting the tension between morality (`道德`) and `利益`. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`利益` (lìyì) vs. `好处` (hǎochu): | + | |
- | * **`好处`** is broad, common, and informal. It means "good point," | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | * **`利益`** is more formal, serious, and specific. It usually refers to significant, | + | |
- | * **False Friend: `利益` (lìyì) vs. " | + | |
- | * `利益` means interest in the sense of a " | + | |
- | * For " | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[好处]] (hǎochu) - A broader, more general, and less formal term for " | + | |
- | * [[利润]] (lìrùn) - Specifically " | + | |
- | * [[权益]] (quányì) - " | + | |
- | * [[国家利益]] (guójiā lìyì) - " | + | |
- | * [[利益冲突]] (lìyì chōngtū) - " | + | |
- | * [[好处费]] (hǎochufèi) - A " | + | |
- | * [[义]] (yì) - " | + | |
- | * [[兴趣]] (xìngqù) - " | + |