Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
刷卡 [2025/08/11 11:27] – created xiaoer | 刷卡 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== shuākǎ: 刷卡 - To Swipe a Card, To Pay by Card ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** shuā kǎ | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb-Object Phrase (functions as a single verb) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 刷卡 (shuā kǎ) is the direct and universal way to say you're paying with a plastic card. It literally means "to brush the card," perfectly describing the physical action of swiping. While mobile payments have become dominant in China, 刷卡 is still a fundamental term for transactions in hotels, large stores, and for using public transport or access cards. It's a key vocabulary word for navigating modern Chinese life. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **刷 (shuā):** This character means "to brush," | + | |
- | * **卡 (kǎ):** This character means " | + | |
- | * **Together, 刷卡 (shuā kǎ)** combines the action (swipe) with the object (card) to create a clear and literal verb: "to swipe the card." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The term 刷卡 holds a special place in China' | + | |
- | Unlike in the West, where the transition from cash to card took many decades, China' | + | |
- | Therefore, understanding 刷卡 is understanding a key " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | 刷卡 is a neutral term used in a variety of formal and informal contexts. | + | |
- | * **Retail and Dining:** This is the most common scenario. You use it at the checkout counter in supermarkets, | + | |
- | * **Public Transportation: | + | |
- | * **Access Control:** Many offices, hotels, and apartment buildings use key cards for entry. The action of tapping your card to unlock a door is also referred to as 刷卡. For example, " | + | |
- | * **Clocking In/Out:** In many companies, employees must 刷卡 to record their attendance. This is often part of the phrase **刷卡打卡 (shuākǎ dǎkǎ)** - "swipe card to clock in." | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 请问,这里可以**刷卡**吗? | + | |
- | * Pinyin: Qǐngwèn, zhèlǐ kěyǐ **shuākǎ** ma? | + | |
- | * English: Excuse me, can I pay by card here? | + | |
- | * Analysis: This is the most essential and polite phrase for asking if card payments are accepted. A must-know for any traveler. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我忘了带现金,只能**刷卡**了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ wàngle dài xiànjīn, zhǐ néng **shuākǎ** le. | + | |
- | * English: I forgot to bring cash, so I can only pay by card. | + | |
- | * Analysis: The particle 了 (le) here indicates a change of situation—the only option left is now to pay by card. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 进地铁站需要**刷卡**。 | + | |
- | * Pinyin: Jìn dìtiě zhàn xūyào **shuākǎ**. | + | |
- | * English: You need to swipe your card to enter the subway station. | + | |
- | * Analysis: This shows the broader use of 刷卡 for non-payment actions, like using a transportation pass. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 服务员,买单!我**刷卡**。 | + | |
- | * Pinyin: Fúwùyuán, | + | |
- | * English: Waiter, the bill! I'll pay by card. | + | |
- | * Analysis: A direct and common way to settle the bill in a restaurant. It's a statement of intent. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 对不起,我们的小店不能**刷卡**,只能用微信或者支付宝。 | + | |
- | * Pinyin: Duìbuqǐ, wǒmen de xiǎo diàn bùnéng **shuākǎ**, | + | |
- | * English: Sorry, our small shop can't accept card payments, you can only use WeChat or Alipay. | + | |
- | * Analysis: A very realistic response you might hear in modern China, highlighting the shift to mobile payments. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 您好,房费一共一千两百元,您付现金还是**刷卡**? | + | |
- | * Pinyin: Nínhǎo, fángfèi yīgòng yīqiān liǎng bǎi yuán, nín fù xiànjīn háishì **shuākǎ**? | + | |
- | * English: Hello, the room fee is 1200 RMB in total. Will you be paying cash or by card? | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a typical formal choice offered at a hotel reception. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我昨天**刷卡**买了一台新电脑。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zuótiān **shuākǎ** mǎile yī tái xīn diànnǎo. | + | |
- | * English: I bought a new computer by card yesterday. | + | |
- | * Analysis: Shows 刷卡 used to describe a past action. It functions just like a regular verb. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 每天上班第一件事就是**刷卡**打卡。 | + | |
- | * Pinyin: Měitiān shàngbān dì yī jiàn shì jiùshì **shuākǎ** dǎkǎ. | + | |
- | * English: The first thing I do every day at work is swipe my card to clock in. | + | |
- | * Analysis: Introduces the related term 打卡 (dǎkǎ), meaning "to clock in/ | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你可以直接在网上支付,不用到店里**刷卡**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ kěyǐ zhíjiē zài wǎngshàng zhīfù, bùyòng dào diàn lǐ **shuākǎ**. | + | |
- | * English: You can pay directly online, you don't need to come to the store to pay by card. | + | |
- | * Analysis: This contrasts online payment (网上支付) with in-person card payment (到店里刷卡). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这张信用卡在国外也可以**刷卡**消费。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhāng xìnyòngkǎ zài guówài yě kěyǐ **shuākǎ** xiāofèi. | + | |
- | * English: This credit card can also be used for purchases abroad. | + | |
- | * Analysis: The term 刷卡消费 (shuākǎ xiāofèi) is a slightly more formal way to say "make a purchase by card." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **刷卡 vs. 扫码 (sǎo mǎ):** This is the most critical distinction for a learner in modern China. | + | |
- | * **刷卡 (shuākǎ): | + | |
- | * **扫码 (sǎomǎ): | + | |
- | * **Common Mistake:** Asking " | + | |
- | * **Grammar: Verb, not a Prepositional Phrase:** In English, we say "pay //by card// | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[扫码]] (sǎomǎ) - To scan a QR code. The dominant form of mobile payment in China and the modern counterpart to 刷卡. | + | |
- | * [[支付]] (zhīfù) - To pay. A more formal and general term that covers all payment methods. | + | |
- | * [[信用卡]] (xìnyòngkǎ) - Credit card. | + | |
- | * [[银行卡]] (yínhángkǎ) - Bank card. A general term for both credit and debit cards. | + | |
- | * [[现金]] (xiànjīn) - Cash. The traditional alternative to card and mobile payments. | + | |
- | * [[买单]] (mǎidān) - To pay the bill (lit. "buy the bill" | + | |
- | * [[交通卡]] (jiāotōngkǎ) - Transportation card (for bus, subway). | + | |
- | * [[支付宝]] (Zhīfùbǎo) - Alipay. A leading mobile payment platform by Alibaba. | + | |
- | * [[微信支付]] (Wēixìn Zhīfù) - WeChat Pay. The other leading mobile payment platform, integrated into the WeChat app. | + | |
- | * [[打卡]] (dǎkǎ) - To clock in/out of work; also used popularly to mean " | + |