Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
动荡 [2025/08/06 01:33] – created xiaoer | 动荡 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dòngdàng: 动荡 - Turmoil, Upheaval, Unrest ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dòngdàng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective / Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine a ship being tossed violently by massive waves in a storm. That's the feeling of **动荡 (dòngdàng)**. It describes a situation—be it a country' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **动 (dòng):** This character means "to move" or "to act." The radical on the right is 力 (lì), meaning " | + | |
- | * **荡 (dàng):** This character means "to swing," | + | |
- | When combined, **动荡 (dòngdàng)** creates a vivid image of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, stability and harmony (稳定, wěndìng) are paramount values, deeply rooted in history and Confucian philosophy. For millennia, the ultimate goal of a good ruler was to prevent chaos and maintain social order. Consequently, | + | |
- | This contrasts sharply with some Western, particularly American, cultural values where " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **动荡 (dòngdàng)** is a formal and strong word. You will most often encounter it in news, historical texts, and serious discussions. | + | |
- | * **Politics and History:** This is the most common context. It's used to describe political instability, | + | |
- | * **Economics: | + | |
- | * **Figurative/ | + | |
- | Its connotation is almost always negative and serious. Using it for a minor inconvenience would sound overly dramatic. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 那个国家正经历着严重的社会**动荡**。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge guójiā zhèng jīnglì zhe yánzhòng de shèhuì **dòngdàng**. | + | |
- | * English: That country is experiencing serious social upheaval. | + | |
- | * Analysis: A typical use case found in news reports. It describes a large-scale, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 历史上的这段时期以政治**动荡**和战争而闻名。 | + | |
- | * Pinyin: Lìshǐ shàng de zhè duàn shíqī yǐ zhèngzhì **dòngdàng** hé zhànzhēng ér wénmíng. | + | |
- | * English: This period in history is known for its political turmoil and warfare. | + | |
- | * Analysis: Here, **动荡** is used as a noun within a phrase (`政治动荡`) to characterize a historical era. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 市场**动荡**不安,许多投资者都亏了钱。 | + | |
- | * Pinyin: Shìchǎng **dòngdàng** bù' | + | |
- | * English: The market was in turmoil, and many investors lost money. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses `动荡不安 (dòngdàng bù' | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 在经历了多年的**动荡**之后,人们渴望和平与稳定。 | + | |
- | * Pinyin: Zài jīnglì le duōnián de **dòngdàng** zhīhòu, rénmen kěwàng hépíng yǔ wěndìng. | + | |
- | * English: After experiencing years of turmoil, the people longed for peace and stability. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly contrasts **动荡** with its opposites, `和平 (hépíng)` (peace) and `稳定 (wěndìng)` (stability). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 父母离婚后,他的内心世界十分**动荡**。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ líhūn hòu, tā de nèixīn shìjiè shífēn **dòngdàng**. | + | |
- | * English: After his parents divorced, his inner world was in great turmoil. | + | |
- | * Analysis: A great example of figurative use. It applies the large-scale concept of turmoil to a person' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这家公司正处于一个**动荡**的转型期。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī zhèng chǔyú yīgè **dòngdàng** de zhuǎnxíng qī. | + | |
- | * English: This company is in a turbulent transition period. | + | |
- | * Analysis: Here, **动荡** is used as an adjective (`动荡的`) to describe a difficult phase for a business, implying uncertainty and significant challenges. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 全球油价的**动荡**影响了许多国家的经济。 | + | |
- | * Pinyin: Quánqiú yóujià de **dòngdàng** yǐngxiǎng le xǔduō guójiā de jīngjì. | + | |
- | * English: The volatility of global oil prices has affected the economies of many countries. | + | |
- | * Analysis: `动荡` can be translated as " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 战争使得整个地区都**动荡**起来。 | + | |
- | * Pinyin: Zhànzhēng shǐdé zhěnggè dìqū dōu **dòngdàng** qǐlái. | + | |
- | * English: The war caused the entire region to fall into turmoil. | + | |
- | * Analysis: Here, **动荡** is used as a verb with `起来 (qǐlái)`, indicating the beginning of a state of turmoil. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的一生充满了**动荡**与传奇。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de yīshēng chōngmǎn le **dòngdàng** yǔ chuánqí. | + | |
- | * English: His life was full of turmoil and legend. | + | |
- | * Analysis: A literary way to describe a life that was far from peaceful or ordinary, full of major ups and downs. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 政府的首要任务是防止社会**动荡**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ de shǒuyào rènwù shì fángzhǐ shèhuì **dòngdàng**. | + | |
- | * English: The government' | + | |
- | * Analysis: This highlights the cultural value of stability. Preventing **动荡** is seen as a core function of governance. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Scale Matters:** **动荡** is for large-scale, | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Reason:** This is overly dramatic and incorrect. The schedule is just busy or disorganized, | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **动荡 vs. 混乱 (hùnluàn): | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[稳定]] (wěndìng) - The direct antonym of **动荡**. It means " | + | |
- | * [[混乱]] (hùnluàn) - A synonym meaning " | + | |
- | * [[不安]] (bù' | + | |
- | * [[骚乱]] (sāoluàn) - A more specific term for a " | + | |
- | * [[风波]] (fēngbō) - Literally "wind and waves." | + | |
- | * [[起伏]] (qǐfú) - "Ups and downs," | + | |
- | * [[变迁]] (biànqiān) - Refers to historical changes or vicissitudes over a long period. Change can be a neutral process, whereas **动荡** specifically refers to a chaotic and unstable type of change. | + |