Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
单身狗 [2025/08/10 07:36] – created xiaoer | 单身狗 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dānshēn gǒu: 单身狗 - Single Dog ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dānshēn gǒu | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun (Internet Slang) | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **单 (dān):** Means " | + | |
- | * **身 (shēn):** Means " | + | |
- | * **狗 (gǒu):** Means " | + | |
- | * The combination is what makes it slang. Adding **狗 (gǒu)** to the neutral term **单身 (dānshēn)** infuses it with self-deprecating humor. It creates a vivid, slightly pathetic, and funny image of a lonely person, much like how one might feel seeing happy couples everywhere. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * " | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** The term is quite different from " | + | |
- | * This term reflects a shift where young Chinese people use internet slang to create their own subculture, finding solidarity and humor in shared experiences that run counter to traditional expectations. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Self-deprecation: | + | |
- | * **Joking with Friends:** It's used to gently tease friends who are also single. It's a term of camaraderie among single peers. | + | |
- | * **Social Media:** The term explodes in popularity on platforms like Weibo and WeChat around holidays. On Valentine' | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 别再问了,我就是个**单身狗**。 | + | |
- | * Pinyin: Bié zài wèn le, wǒ jiùshì ge **dānshēn gǒu**. | + | |
- | * English: Stop asking, I'm just a single dog. | + | |
- | * Analysis: A common, slightly exasperated but humorous way to respond when asked about one's relationship status. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 情人节快到了,我们这些**单身狗**该怎么办啊? | + | |
- | * Pinyin: Qíngrénjié kuài dào le, wǒmen zhèxiē **dānshēn gǒu** gāi zěnme bàn a? | + | |
- | * English: Valentine' | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly captures the mock-despair associated with the term around romantic holidays. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他们天天在我面前秀恩爱,真是对我们**单身狗**不友好! | + | |
- | * Pinyin: Tāmen tiāntiān zài wǒ miànqián xiù ēn' | + | |
- | * English: They show off their love in front of me every day, it's so unfriendly to us single dogs! | + | |
- | * Analysis: This introduces the related concept of `秀恩爱 (xiù ēn' | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 祝你早日脱单,不要再做**单身狗**了! | + | |
- | * Pinyin: Zhù nǐ zǎorì tuō dān, búyào zài zuò **dānshēn gǒu** le! | + | |
- | * English: Hope you can find someone soon and stop being a single dog! | + | |
- | * Analysis: A well-wishing phrase used between friends. `脱单 (tuō dān)` means "to escape singlehood." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我是“母胎单身”,一只资深**单身狗**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ shì “mǔ tāi dān shēn”, yì zhī zīshēn **dānshēn gǒu**. | + | |
- | * English: I've been " | + | |
- | * Analysis: This uses another slang term, `母胎单身 (mǔ tāi dān shēn)`, to amplify the humorous desperation. " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * A: 你看那对情侣好甜蜜啊。 B: 别看了,我们**单身狗**会受到一万点伤害。 | + | |
- | * Pinyin: A: Nǐ kàn nà duì qínglǚ hǎo tiánmì a. B: Bié kàn le, wǒmen **dānshēn gǒu** huì shòudào yí wàn diǎn shānghài. | + | |
- | * English: A: Look how sweet that couple is. B: Don't look, we single dogs will receive 10,000 points of damage. | + | |
- | * Analysis: This uses video game-style language (" | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 今晚朋友们都去约会了,只剩我一个**单身狗**在家看电视。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnwǎn péngyoumen dōu qù yuēhuì le, zhǐ shèng wǒ yí ge **dānshēn gǒu** zài jiā kàn diànshì. | + | |
- | * English: All my friends went on dates tonight, leaving me, a single dog, at home watching TV. | + | |
- | * Analysis: A classic scenario illustrating the loneliness aspect of the term. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别叫我**单身狗**,请叫我“单身贵族”。 | + | |
- | * Pinyin: Bié jiào wǒ **dānshēn gǒu**, qǐng jiào wǒ “dānshēn guìzú”. | + | |
- | * English: Don't call me a " | + | |
- | * Analysis: This is a playful rebuttal, contrasting the self-deprecating " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这家餐厅有个“**单身狗**套餐”,真有意思。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā cāntīng yǒu ge “**dānshēn gǒu** tàocān”, | + | |
- | * English: This restaurant has a " | + | |
- | * Analysis: Shows how the slang has entered commercial use, with businesses creating marketing gimmicks around the concept. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 作为一只快乐的**单身狗**,我很享受现在的自由。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yì zhī kuàilè de **dānshēn gǒu**, wǒ hěn xiǎngshòu xiànzài de zìyóu. | + | |
- | * English: As a happy single dog, I really enjoy my current freedom. | + | |
- | * Analysis: This example subverts the typically " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Don' | + | |
- | * **Not a "False Friend," | + | |
- | * **Incorrect Usage:** | + | |
- | * // | + | |
- | * //Correct Way to Phrase:// 我的老师还是单身。 (Wǒ de lǎoshī háishì dānshēn.) - "My teacher is still single." | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[狗粮]] (gǒu liáng) - "Dog food." Slang for the Public Displays of Affection (PDA) from couples that " | + | |
- | * [[撒狗粮]] (sā gǒu liáng) - "To sprinkle dog food." The act of a couple engaging in PDA, especially online. | + | |
- | * [[脱单]] (tuō dān) - "To shed the single (status)." | + | |
- | * [[光棍]] (guānggùn) - "Bare stick." | + | |
- | * [[光棍节]] (Guānggùn Jié) - " | + | |
- | * [[母胎单身]] (mǔ tāi dān shēn) - " | + | |
- | * [[秀恩爱]] (xiù ēn' | + | |
- | * [[情侣]] (qínglǚ) - A couple/ | + | |
- | * [[吃狗粮]] (chī gǒu liáng) - "To eat dog food." The experience of the single person witnessing PDA. Example: " | + |