This is an old revision of the document!
yāsuō: 压缩 - To Compress, Condense, Reduce
Quick Summary
- Keywords: yasuō, ya suo, 压缩, compress, condense, reduce, shrink, compress file, zip file, reduce costs, cut budget, compressed biscuits, Chinese word for compress
- Summary: Learn the versatile Chinese word 压缩 (yāsuō), meaning to compress, condense, or reduce. This comprehensive guide covers everything from how to compress a file (压缩文件) in a digital context to understanding how businesses reduce costs (压缩成本) and the unique cultural concept of “compressed development” in modern China. Master yāsuō to talk about technology, business, and everyday life like a native.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): yāsuō
- Part of Speech: Verb
- HSK Level: HSK 5
- Concise Definition: To press together or force into a smaller space; to condense or shorten.
- In a Nutshell: At its heart, 压缩 (yāsuō) is about making something smaller and denser. Think of squeezing the air out of a bag, shortening a long story, or shrinking a digital file. It combines the physical action of “pressing” with the result of “shrinking,” applying to physical objects, digital data, and abstract concepts like time and money.
Character Breakdown
- 压 (yā): This character means “to press,” “to push down,” or “suppress.” It's composed of 厂 (a cliff) and 土 (earth), visually suggesting the immense weight or pressure of earth under a cliff.
- 缩 (suō): This character means “to shrink,” “to contract,” or “to draw back.” The left-side radical is 纟(sī), the “silk” radical, which is found in many characters related to threads, ropes, or things that can be pulled tight and contracted.
- The combination 压缩 (yāsuō) literally means “to press and shrink.” This provides a very clear and direct image of the word's meaning: applying pressure to cause something to contract and become smaller.
Cultural Context and Significance
The term 压缩 (yāsuō), while seemingly technical, is key to understanding the pace and nature of modern China. Scholars often use the term “compressed modernity” (压缩的现代性 - yāsuō de xiàndàixìng) to describe China's development. Unlike Western countries, which experienced industrialization, urbanization, and the information age in a more linear, sequential process over centuries, China has experienced all of these transformations simultaneously in just a few decades. This is a “compressed” timeline. The result is a unique social landscape where futuristic megacities exist alongside traditional villages, and digital payment systems are used by street vendors. This concept of “compression” helps explain the intense pressure (压力 - yālì, note the shared character 压) and rapid change that defines modern Chinese life. For a learner, understanding 压缩 (yāsuō) isn't just about files and budgets; it's a window into the dizzying speed of the nation's growth.
Practical Usage in Modern China
压缩 (yāsuō) is a common word used in various formal and informal contexts.
Digital and Technological Use
This is perhaps the most common usage today. It refers to making digital files smaller for storage or transmission.
- 压缩文件 (yāsuō wénjiàn): to compress a file
- 压缩包 (yāsuōbāo): a compressed file package (e.g., .zip, .rar)
- 图片压缩 (túpiàn yāsuō): image compression
Business and Economic Use
In a business context, it means to cut down or reduce, often out of necessity. It implies making things more efficient and removing “fat.”
- 压缩成本 (yāsuō chéngběn): to reduce/cut costs
- 压缩预算 (yāsuō yùsuàn): to squeeze/cut the budget
- 压缩时间 (yāsuō shíjiān): to condense the time/shorten the schedule
Physical and Everyday Use
It can refer to the physical act of compressing something.
- 压缩饼干 (yāsuō bǐnggān): compressed biscuits (dense, dry biscuits for emergency rations or hiking)
- 真空压缩袋 (zhēnkōng yāsuō dài): vacuum compression bags (for storing clothes or bedding)
Example Sentences
- Example 1:
- 这个文件太大了,你需要先压缩一下再发给我。
- Pinyin: Zhège wénjiàn tài dà le, nǐ xūyào xiān yāsuō yíxià zài fā gěi wǒ.
- English: This file is too big; you need to compress it first before sending it to me.
- Analysis: A very common sentence in office or academic settings. Here, 压缩 is used in its literal digital sense.
- Example 2:
- 为了提高利润,公司决定压缩生产成本。
- Pinyin: Wèile tígāo lìrùn, gōngsī juédìng yāsuō shēngchǎn chéngběn.
- English: In order to increase profits, the company decided to reduce production costs.
- Analysis: This shows the business usage of 压缩. It's more forceful than just “reduce” (减少); it implies a deliberate and strategic effort to squeeze out inefficiencies.
- Example 3:
- 老师要求我们把一万字的文章压缩到三千字。
- Pinyin: Lǎoshī yāoqiú wǒmen bǎ yī wàn zì de wénzhāng yāsuō dào sānqiān zì.
- English: The teacher asked us to condense the 10,000-word article to 3,000 words.
- Analysis: Here, 压缩 is used abstractly to mean condensing information or text, removing redundant parts while keeping the core message.
- Example 4:
- 这种压缩饼干虽然不好吃,但在紧急情况下能救命。
- Pinyin: Zhè zhǒng yāsuō bǐnggān suīrán bù hǎochī, dàn zài jǐnjí qíngkuàng xià néng jiùmìng.
- English: Although these compressed biscuits don't taste good, they can be a lifesaver in an emergency.
- Analysis: A clear example of the physical meaning. The biscuits are physically pressed to be dense and long-lasting.
- Example 5:
- 我们必须压缩项目时间,争取在月底前完成。
- Pinyin: Wǒmen bìxū yāsuō xiàngmù shíjiān, zhēngqǔ zài yuèdǐ qián wánchéng.
- English: We must condense the project timeline and strive to finish it before the end of the month.
- Analysis: Similar to the business context, this is about making a schedule tighter and more efficient.
- Example 6:
- 我用真空袋把冬天的被子压缩后,衣柜里就多出很多空间。
- Pinyin: Wǒ yòng zhēnkōng dài bǎ dōngtiān de bèizi yāsuō hòu, yīguì lǐ jiù duō chū hěnduō kōngjiān.
- English: After I compressed the winter quilts with a vacuum bag, a lot more space opened up in the closet.
- Analysis: A practical, everyday example of physical compression.
- Example 7:
- 他很擅长把复杂的信息压缩成几句简单的话。
- Pinyin: Tā hěn shàncháng bǎ fùzá de xìnxī yāsuō chéng jǐ jù jiǎndān de huà.
- English: He is very good at condensing complex information into a few simple sentences.
- Analysis: This is a valuable skill, showing the abstract use of 压缩 for communication and information.
- Example 8:
- 请把这些照片打包成一个压缩包发给我。
- Pinyin: Qǐng bǎ zhèxiē zhàopiàn dǎbāo chéng yíge yāsuōbāo fā gěi wǒ.
- English: Please pack these photos into a single compressed file (zip file) and send it to me.
- Analysis: This example uses the noun form, 压缩包 (yāsuōbāo), which means “compressed package” and is the standard term for a .zip or .rar file.
- Example 9:
- 早高峰的地铁里,感觉整个空间都被压缩了。
- Pinyin: Zǎo gāofēng de dìtiě lǐ, gǎnjué zhěnggè kōngjiān dōu bèi yāsuō le.
- English: On the subway during the morning rush hour, it feels like the entire space has been compressed.
- Analysis: A metaphorical and vivid description of the feeling of being in a very crowded space.
- Example 10:
- 由于预算被压缩,我们不得不取消了今年的年会。
- Pinyin: Yóuyú yùsuàn bèi yāsuō, wǒmen bùdébù qǔxiāo le jīnnián de niánhuì.
- English: Because the budget was cut, we had no choice but to cancel this year's annual party.
- Analysis: Shows the passive voice with 被 (bèi). The budget “was compressed,” leading to a negative consequence.
Nuances and Common Mistakes
A common point of confusion for learners is the difference between 压缩 (yāsuō) and 减少 (jiǎnshǎo).
- 压缩 (yāsuō): To compress, condense, or squeeze. It implies making something denser or more compact by removing “empty” or redundant parts. You compress a file, a budget, or a schedule. The total substance is often preserved, just in a smaller form.
- 减少 (jiǎnshǎo): To reduce or decrease. This is a more general term for making something less in quantity, number, or degree. You reduce the number of employees, reduce mistakes, or reduce sugar intake.
Incorrect Usage Example:
- Mistake: 我想压缩我的体重。(Wǒ xiǎng yāsuō wǒ de tǐzhòng.)
- Why it's wrong: This literally sounds like you want to physically squeeze your body into a smaller shape. While you want the number on the scale to go down, you aren't being “compressed.”
- Correct: 我想减少我的体重。(Wǒ xiǎng jiǎnshǎo wǒ de tǐzhòng.) or 我想减轻体重。(Wǒ xiǎng jiǎnqīng tǐzhòng.) - I want to reduce my weight.
Think of it this way: You 压缩 (yāsuō) a budget by cutting wasteful spending, but you 减少 (jiǎnshǎo) the total amount of money in the budget. The two are related but focus on different aspects.
Related Terms and Concepts
- 解压 (jiěyā) - The direct antonym in a digital context, meaning “to decompress” or “to unzip.” It also has a popular second meaning: “to relieve stress.”
- 减少 (jiǎnshǎo) - To reduce or decrease. A more general term for making something less in quantity.
- 缩小 (suōxiǎo) - To shrink or reduce in physical size or scope (e.g., shrinking a photo, shrinking the scope of a project). Shares the character 缩.
- 精简 (jīngjiǎn) - To simplify, streamline, or cut out the non-essential. Often used for text, personnel, or bureaucracy. It implies making something better through reduction.
- 浓缩 (nóngsuō) - To concentrate. Used primarily for liquids (e.g., concentrated juice - 浓缩果汁) or abstract ideas (e.g., the “essence” of a book).
- 压力 (yālì) - Pressure or stress. This term shares the character 压 (yā) and is conceptually linked to the feeling of being compressed or under pressure.
- 打包 (dǎbāo) - To pack, to bundle. In a computer context, “打包成一个压缩文件” means to “bundle into a compressed file.”