This is an old revision of the document!
cèsuǒ: 厕所 - Toilet, Restroom, Lavatory
Quick Summary
- Keywords: toilet in Chinese, restroom in Chinese, how to say bathroom in Chinese, cesuo, 厕所, xishoujian, public toilet in China, where is the toilet in Chinese, Mandarin for toilet, Chinese vocabulary
- Summary: Learn how to say “toilet” or “restroom” in Chinese with the essential word 厕所 (cèsuǒ). This guide explains its meaning, cultural context, and practical use for travelers and students. Discover the difference between 厕所, 洗手间 (xǐshǒujiān), and 卫生间 (wèishēngjiān) to ask for the bathroom confidently anywhere in China.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): cèsuǒ
- Part of Speech: Noun
- HSK Level: HSK 1
- Concise Definition: A room or facility equipped with a toilet; a restroom or lavatory.
- In a Nutshell: 厕所 (cèsuǒ) is the most common, direct, and universally understood word for “toilet” in Mandarin Chinese. It's a functional, neutral term you can use in almost any situation without being considered rude. If you only learn one word for “restroom” in Chinese, this is the one. It refers to the place where the toilet is, from a simple public stall to a facility in a shopping mall.
Character Breakdown
- 厕 (cè): This character is composed of the radical 厂 (chǎng), meaning “cliff” or “shed,” and 则 (zé) for pronunciation. Historically, it refers to a latrine or privy, often a simple structure built onto the side of a main building.
- 所 (suǒ): This character means “place,” “location,” or “institute.” It's used to designate a specific location for an activity, like in `派出所 (pàichūsuǒ)`, a police substation.
- Together, 厕所 (cèsuǒ) literally translates to “toilet place,” a straightforward and descriptive name for the location of the toilet.
Cultural Context and Significance
- While “toilet” might seem purely functional, the term 厕所 touches on modern Chinese societal development. For decades, public restrooms (公共厕所, gōnggòng cèsuǒ) in China had a poor reputation. However, since 2015, the government has launched the “Toilet Revolution” (厕所革命, cèsuǒ gémìng), a massive national campaign to build new and upgrade existing public toilets, especially at tourist sites. This reflects a growing emphasis on quality of life, public health, and tourism.
- Comparison to Western Culture: In English, there's a wide range of euphemisms for the toilet (“restroom,” “bathroom,” “lavatory,” “powder room,” “W.C.”). While Chinese has more polite alternatives, 厕所 (cèsuǒ) is used with much more frequency and directness in everyday public life than its direct English equivalent, “toilet.” There is less social pressure to use a euphemism; the focus is on the function. Asking “请问,厕所在哪里?” (Excuse me, where is the toilet?) is completely normal and not considered crude.
Practical Usage in Modern China
- In Daily Conversation: This is the default term. You'll use it when asking for directions from a shopkeeper, a friend, or a stranger on the street. It is neutral in tone.
- On Signage: 厕所 is the word you will most frequently see on signs in public spaces like airports, train stations, parks, and tourist attractions. Often, you will see it abbreviated to 男厕 (nán cè - Men's Toilet) and 女厕 (nǚ cè - Women's Toilet).
- Formality: While perfectly acceptable, in very high-end environments like luxury hotels or fine-dining restaurants, you are more likely to see and hear the more polite term 洗手间 (xǐshǒujiān). However, using 厕所 will always be understood and is never truly “wrong.”
Example Sentences
- Example 1:
- 请问,厕所在哪里?
- Pinyin: Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?
- English: Excuse me, where is the toilet?
- Analysis: This is the single most important phrase for any traveler. It's polite, direct, and universally understood.
- Example 2:
- 我想去一下厕所。
- Pinyin: Wǒ xiǎng qù yīxià cèsuǒ.
- English: I'd like to go to the toilet for a moment.
- Analysis: A common and slightly softer way to state your need. The `一下 (yīxià)` softens the statement, making it sound natural and casual.
- Example 3:
- 男厕所在左边,女厕所在右边。
- Pinyin: Nán cèsuǒ zài zuǒbiān, nǚ cèsuǒ zài yòubiān.
- English: The men's restroom is on the left, the women's restroom is on the right.
- Analysis: This demonstrates how 厕所 is used to specify gendered facilities.
- Example 4:
- 这个购物中心的厕所非常干净。
- Pinyin: Zhège gòuwù zhòngxīn de cèsuǒ fēicháng gānjìng.
- English: The restrooms in this shopping center are very clean.
- Analysis: Used here to comment on the quality and condition of the facility.
- Example 5:
- 对不起,厕所正在维修。
- Pinyin: Duìbùqǐ, cèsuǒ zhèngzài wéixiū.
- English: Sorry, the toilet is currently under maintenance.
- Analysis: A phrase you might hear from staff or see on a sign. `正在 (zhèngzài)` indicates an ongoing action.
- Example 6:
- 飞机上的厕所有人吗?
- Pinyin: Fēijī shàng de cèsuǒ yǒurén ma?
- English: Is the toilet on the airplane occupied? (Literally: “Does the airplane's toilet have a person?”)
- Analysis: A practical question for travel. The `有人 (yǒu rén)` is the standard way to ask if a space is occupied.
- Example 7:
- 公共厕所通常是免费的。
- Pinyin: Gōnggòng cèsuǒ tōngcháng shì miǎnfèi de.
- English: Public toilets are usually free of charge.
- Analysis: Shows the use of 公共 (gōnggòng), meaning “public,” to specify the type of restroom.
- Example 8:
- 我得赶紧找个厕所。
- Pinyin: Wǒ děi gǎnjǐn zhǎo ge cèsuǒ.
- English: I have to find a toilet quickly.
- Analysis: Expresses urgency. `得 (děi)` means “must” or “have to,” and `赶紧 (gǎnjǐn)` means “hurriedly.”
- Example 9:
- 他借口去厕所,其实是去抽烟了。
- Pinyin: Tā jièkǒu qù cèsuǒ, qíshí shì qù chōuyān le.
- English: He used going to the toilet as an excuse, but actually he went to smoke.
- Analysis: A more complex sentence showing how “going to the toilet” can be used as a reason or excuse for an action.
- Example 10:
- 这家餐厅只有一个厕所,你需要排队。
- Pinyin: Zhè jiā cāntīng zhǐyǒu yī ge cèsuǒ, nǐ xūyào páiduì.
- English: This restaurant only has one toilet, you need to wait in line.
- Analysis: A very practical sentence, combining the term with another essential vocabulary word, `排队 (páiduì)` - to queue.
Nuances and Common Mistakes
- `厕所` vs. `洗手间` vs. `卫生间`: This is the most common point of confusion for learners.
- 厕所 (cèsuǒ): The most direct, functional, and common term. Use it anywhere. Connotation: “Place with a toilet.”
- 洗手间 (xǐshǒujiān): Literally “wash-hand room.” A more polite, slightly more formal equivalent, like “restroom” or “washroom.” You'll often see this on signs in malls, restaurants, and offices. It's a great alternative if you want to sound a little more refined.
- 卫生间 (wèishēngjiān): Literally “hygiene room.” This term is most often used to refer to the full bathroom inside a home or hotel room, as it usually implies the presence of a shower or bathtub in addition to a toilet. It's similar to the American English “bathroom.”
- Common Mistake 1: Using 厕所 (cèsuǒ) to refer to the full bathroom (with a shower) in someone's apartment. While they would understand, the more precise word would be 卫生间 (wèishēngjiān).
- Common Mistake 2: Confusing it with 浴室 (yùshì). 浴室 specifically means a room for bathing or showering and may not contain a toilet. Asking for the 浴室 when you need a toilet will likely cause confusion.
Related Terms and Concepts
- 洗手间 (xǐshǒujiān) - A more polite synonym for 厕所, similar to “restroom” or “washroom.”
- 卫生间 (wèishēngjiān) - “Bathroom,” typically one in a home or hotel that includes a shower/bath.
- 公共厕所 (gōnggòng cèsuǒ) - The specific term for a “public toilet.”
- 马桶 (mǎtǒng) - The physical toilet bowl itself. Literally “horse bucket.”
- 蹲便器 (dūnbiànqì) - A squat toilet, which is still common in many public restrooms in China.
- 男厕 (nán cè) - Abbreviation for “Men's Toilet,” often seen on signs.
- 女厕 (nǚ cè) - Abbreviation for “Women's Toilet,” often seen on signs.
- 卫生纸 (wèishēngzhǐ) - Toilet paper. (Literally “hygiene paper.”)
- 厕所革命 (cèsuǒ gémìng) - The “Toilet Revolution,” China's national campaign to improve public restrooms.