Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
吃苦耐劳 [2025/08/13 09:40] – created xiaoer | 吃苦耐劳 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chīkǔnàiláo: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chī kǔ nài láo | + | |
- | * **Part of Speech:** Chengyu (Idiom), Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **吃苦耐劳 (chīkǔnàiláo)** is a four-character idiom that describes a person' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **吃 (chī):** To eat. This character is straightforward and is the foundation of the metaphor. | + | |
- | * **苦 (kǔ):** Bitter; hardship; suffering. This character sets the tone—the " | + | |
- | * **耐 (nài):** To endure; to be able to bear; to be patient. This character implies a strong capacity for tolerance and resilience against something difficult. | + | |
- | * **劳 (láo):** Labor; toil; work. This refers specifically to physical or mental exertion. | + | |
- | The phrase is essentially two verb-object pairs stitched together: [吃 + 苦] + [耐 + 劳]. This structure makes its meaning incredibly vivid: "To eat bitterness and endure labor." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **吃苦耐劳** is more than a personal attribute; it's a cornerstone of traditional Chinese cultural values, deeply influenced by Confucianism and the country' | + | |
- | * **A Praised Virtue:** In China, telling someone they are **吃苦耐劳** is a high compliment. It praises their strength of character, dependability, | + | |
- | * **Comparison to Western "Work Ethic": | + | |
- | * **Related Values:** This idiom is closely linked to values like: | + | |
- | * **Perseverance (坚持):** The belief that success comes from sustained effort over time. | + | |
- | * **Filial Piety (孝顺):** Children are often expected to be **吃苦耐劳** to repay their parents' | + | |
- | * **Collectivism: | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | While its roots are traditional, | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **Praising Others:** It's often used to describe people from older generations who lived through tougher times. For example: " | + | |
- | * **Changing Attitudes: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国人被认为是**吃苦耐劳**的民族。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó rén bèi rènwéi shì **chīkǔnàiláo** de mínzú. | + | |
- | * English: Chinese people are considered to be a hardworking and resilient nation. | + | |
- | * Analysis: This is a broad, common generalization. It uses **吃苦耐劳** to describe a national characteristic. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这个工作需要一个**吃苦耐劳**、有责任心的人。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège gōngzuò xūyào yīgè **chīkǔnàiláo**, | + | |
- | * English: This job requires a person who can endure hardship and has a strong sense of responsibility. | + | |
- | * Analysis: A classic sentence from a job description. Here, it functions as an adjective describing the ideal candidate. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我的父母非常**吃苦耐劳**,他们为了我们付出了很多。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de fùmǔ fēicháng **chīkǔnàiláo**, | + | |
- | * English: My parents are extremely hardworking and resilient; they sacrificed a lot for us. | + | |
- | * Analysis: This is a very common and heartfelt way to praise one's parents, linking the quality to the value of family sacrifice. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 作为一名创业者,你必须学会**吃苦耐劳**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī míng chuàngyèzhě, | + | |
- | * English: As an entrepreneur, | + | |
- | * Analysis: Here, **吃苦耐劳** is presented as a skill or quality that can, and must, be learned to achieve a specific goal (entrepreneurship). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他虽然年轻,但是很能**吃苦耐劳**,老板很欣赏他。 | + | |
- | * Pinyin: Tā suīrán niánqīng, dànshì hěn néng **chīkǔnàiláo**, | + | |
- | * English: Although he is young, he is very capable of enduring hardship, and the boss really appreciates him. | + | |
- | * Analysis: The phrase " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 在艰苦的环境中,我们培养了**吃苦耐劳**的精神。 | + | |
- | * Pinyin: Zài jiānkǔ de huánjìng zhōng, wǒmen péiyǎngle **chīkǔnàiláo** de jīngshén. | + | |
- | * English: In that harsh environment, | + | |
- | * Analysis: This sentence treats **吃苦耐劳** as a " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 以前的农民,哪个不是**吃苦耐劳**的? | + | |
- | * Pinyin: Yǐqián de nóngmín, nǎge bùshì **chīkǔnàiláo** de? | + | |
- | * English: Of the farmers of the past, which one wasn't hardworking and able to endure hardship? | + | |
- | * Analysis: This is a rhetorical question emphasizing that this quality was universal and essential for a particular group of people. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他的成功,靠的不仅仅是聪明,更是他那股**吃苦耐劳**的劲儿。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de chénggōng, | + | |
- | * English: His success doesn' | + | |
- | * Analysis: The word " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们的企业文化就是**吃苦耐劳**,敢于拼搏。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de qǐyè wénhuà jiùshì **chīkǔnàiláo**, | + | |
- | * English: Our corporate culture is one of resilience and diligence, and having the courage to strive and struggle. | + | |
- | * Analysis: This shows how the term can be used to define the ethos of an entire organization. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你想在大城市立足,就得有**吃苦耐劳**的准备。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xiǎng zài dà chéngshì lìzú, jiù děi yǒu **chīkǔnàiláo** de zhǔnbèi. | + | |
- | * English: If you want to establish yourself in a big city, you must be prepared to endure hardship and work hard. | + | |
- | * Analysis: This highlights **吃苦耐劳** as a necessary psychological preparation for facing a known challenge. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not Just " | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * **Incorrect Usage:** Do not use this term for enjoyable activities. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** Playing a video game, no matter how long, is a form of entertainment. There is no " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[吃苦]] (chī kǔ) - The first half of the idiom, meaning "to eat bitterness." | + | |
- | * [[辛苦]] (xīnkǔ) - Hard, toilsome. A very common adjective used to describe a task or to thank someone for their effort (e.g., " | + | |
- | * [[努力]] (nǔlì) - To strive, to make an effort. This is about the application of effort and can be used for any task, pleasant or not. It's the most general term for " | + | |
- | * [[奋斗]] (fèndòu) - To struggle for a goal. This term has a proactive, ambitious, and almost heroic connotation of fighting towards a dream. | + | |
- | * [[坚持]] (jiānchí) - To persevere, to persist. This emphasizes continuation over time, sticking with something until the end. | + | |
- | * [[勤劳]] (qínláo) - Diligent, industrious. A very close synonym that emphasizes the " | + | |
- | * [[任劳任怨]] (rèn láo rèn yuàn) - To bear hard work and not complain. Extremely similar to **吃苦耐劳**, | + | |
- | * [[内卷]] (nèijuǎn) - Involution. A modern slang term describing a rat race of meaningless, | + |