Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
周末 [2025/08/05 19:23] – created xiaoer | 周末 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhōumò: 周末 - Weekend ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhōumò | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 1 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **周末 (zhōumò)** is the direct and most common equivalent of the English word " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **周 (zhōu):** This character' | + | |
- | * **末 (mò):** This character means " | + | |
- | * When combined, **周末 (zhōumò)** literally means "the end of the week-cycle," | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The five-day work week and two-day weekend is a relatively modern concept in China, officially adopted nationwide in 1995. Before this, a six-day work week was the norm. While **周末 (zhōumò)** now functions much like " | + | |
- | In the West, the weekend is often seen as a period of pure leisure and personal freedom—a time to "get away" from obligations. In China, while leisure is a key component, the **周末** is also a critical time for other kinds of activities: | + | |
- | * **Family Obligations: | + | |
- | * **Intense Education: | + | |
- | * **Socializing: | + | |
- | This contrasts with the controversial " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **周末 (zhōumò)** is an extremely high-frequency word used in all registers of conversation, | + | |
- | * **Making Plans:** It's the go-to word for arranging activities. You'll constantly hear questions like, " | + | |
- | * **Time Word:** It functions as a "time word." In Chinese grammar, time words are typically placed after the subject and before the verb. For example, "我 **周末** 去看电影" | + | |
- | * **Well Wishes:** The phrase " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这个**周末**你有什么打算? | + | |
- | * Pinyin: Zhège **zhōumò** nǐ yǒu shéme dǎsuàn? | + | |
- | * English: What are your plans for this weekend? | + | |
- | * Analysis: A classic, essential phrase for making plans. 打算 (dǎsuàn) means " | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 祝你**周末**愉快! | + | |
- | * Pinyin: Zhù nǐ **zhōumò** yúkuài! | + | |
- | * English: Wish you a pleasant weekend! | + | |
- | * Analysis: A slightly more formal but very common alternative to 周末快乐 (zhōumò kuàilè). 愉快 (yúkuài) means " | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 上个**周末**我去看电影了。 | + | |
- | * Pinyin: Shàng ge **zhōumò** wǒ qù kàn diànyǐng le. | + | |
- | * English: I went to see a movie last weekend. | + | |
- | * Analysis: Here, 上个 (shàng ge) means " | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我**周末**通常在家休息。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **zhōumò** tōngcháng zài jiā xiūxi. | + | |
- | * English: I usually rest at home on the weekend. | + | |
- | * Analysis: Shows the placement of the time word **周末** after the subject (我) and before the verb phrase. | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你这个**周末**有空吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zhège **zhōumò** yǒu kòng ma? | + | |
- | * English: Are you free this weekend? | + | |
- | * Analysis: 有空 (yǒu kòng) literally means "to have free time" and is a key phrase for checking someone' | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 下个**周末**我们去爬山,怎么样? | + | |
- | * Pinyin: Xià ge **zhōumò** wǒmen qù páshān, zěnmeyàng? | + | |
- | * English: Let's go hiking next weekend, how about it? | + | |
- | * Analysis: 下个 (xià ge) means " | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 因为下雨,我们整个**周末**都待在家里。 | + | |
- | * Pinyin: Yīnwèi xià yǔ, wǒmen zhěnggè **zhōumò** dōu dāi zài jiālǐ. | + | |
- | * English: Because it was raining, we stayed at home for the entire weekend. | + | |
- | * Analysis: 整个 (zhěnggè) means " | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 每个**周末**,公园里都挤满了人。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge **zhōumò**, | + | |
- | * English: Every weekend, the park is packed with people. | + | |
- | * Analysis: 每个 (měi ge) means " | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我很期待这个**周末**的派对。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hěn qīdài zhège **zhōumò** de pàiduì. | + | |
- | * English: I'm really looking forward to the party this weekend. | + | |
- | * Analysis: 期待 (qīdài) is a great word for "to look forward to" or "to expect." | + | |
- | < | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他**周末**也得加班,真是太辛苦了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **zhōumò** yě děi jiābān, zhēnshi tài xīnkǔ le. | + | |
- | * English: He even has to work overtime on the weekend, it's really tough. | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the cultural reality of overtime (加班 - jiābān) and expresses sympathy with 辛苦 (xīnkǔ), which means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Time Word Placement: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **周末 vs. 星期六和星期天 (xīngqīliù hé xīngqītiān): | + | |
- | * **General: | + | |
- | * **Specific: | + | |
- | * **" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[工作日]] (gōngzuòrì) - Workday / Weekday. The direct antonym of **周末**. | + | |
- | * [[假日]] (jiàrì) - Holiday / Vacation. A broader term that includes **周末** as well as national holidays. | + | |
- | * [[休息]] (xiūxi) - To rest. The primary activity one does on a **周末**. | + | |
- | * [[加班]] (jiābān) - To work overtime. A common reality that intrudes upon the **周末**. | + | |
- | * [[放假]] (fàngjià) - To have a day off; to be on holiday. The state of not having to work, which defines the **周末**. | + | |
- | * [[星期六]] (xīngqīliù) - Saturday. The first day of the typical **周末**. | + | |
- | * [[星期天]] (xīngqītiān) or [[星期日]] (xīngqīrì) - Sunday. The second day of the typical **周末**. | + | |
- | * [[周末快乐]] (zhōumò kuàilè) - Happy Weekend! A set phrase using **周末**. | + | |
- | * [[安排]] (ānpái) - To arrange; plan. A verb often used in conjunction with **周末** to make plans. | + |