Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
因果 [2025/08/05 19:11] – created xiaoer | 因果 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yīnguǒ: 因果 - Karma, Causality, Cause and Effect ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yīn guǒ | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **因果 (yīnguǒ)** is the Chinese equivalent of karma. It's the universal law that every action (the cause) inevitably produces a corresponding reaction or result (the effect). While it can describe simple causality, it's most often used to talk about the moral or fated consequences of one's behavior. Think of it as the universe' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **因 (yīn):** This character means " | + | |
- | * **果 (guǒ):** This character means " | + | |
- | * The combination **因果 (yīnguǒ)** is beautiful and intuitive: "cause and fruit." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **因果 (yīnguǒ)** is a cornerstone concept in Chinese thought, heavily influenced by Buddhism, which introduced it to China. It's the foundation for the idea of **因果报应 (yīnguǒ bàoyìng)**, | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | * **Related Values:** The concept of **因果 (yīnguǒ)** reinforces several key cultural values: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **因果 (yīnguǒ)** is a versatile term that appears in both serious and, occasionally, | + | |
- | * **In Serious Discussions: | + | |
- | * | + | |
- | * **As a Warning:** It can serve as a potent warning against unethical behavior. | + | |
- | * | + | |
- | * **In Secular Contexts:** While less common, it can also refer to a strong, non-moral causal link, especially when the outcome is significant and inevitable. | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我相信**因果**循环。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiāngxìn **yīnguǒ** xúnhuán. | + | |
- | * English: I believe in the cycle of cause and effect (karma). | + | |
- | * Analysis: This is a simple and direct statement of belief. **循环 (xúnhuán)** means " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 做坏事总会有报应的,这是**因果**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuò huàishì zǒng huì yǒu bàoyìng de, zhè shì **yīnguǒ**. | + | |
- | * English: There will always be retribution for doing bad things; this is karma. | + | |
- | * Analysis: This sentence explicitly connects **因果 (yīnguǒ)** with **报应 (bàoyìng)**, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他们的成功,是多年努力的**因果**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de chénggōng, | + | |
- | * English: Their success is the result of many years of hard work. | + | |
- | * Analysis: Here, **因果 (yīnguǒ)** is used in a positive and more secular way. It emphasizes that the success (" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 万事皆有**因果**,你不必太过执着。 | + | |
- | * Pinyin: Wànshì jiē yǒu **yīnguǒ**, | + | |
- | * English: Everything happens for a reason (has its cause and effect), so you don't need to be too attached to the outcome. | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the Daoist/ | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你今天种下什么因,明天就收获什么果。这是最简单的**因果**道理。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ jīntiān zhòngxià shénme yīn, míngtiān jiù shōuhuò shénme guǒ. Zhè shì zuì jiǎndān de **yīnguǒ** dàolǐ. | + | |
- | * English: Whatever cause you plant today, you will harvest that fruit tomorrow. This is the simplest principle of cause and effect. | + | |
- | * Analysis: This sentence breaks down **因果 (yīnguǒ)** into its constituent parts, **因 (yīn)** and **果 (guǒ)**, to explain the concept literally. **种下 (zhòngxià)** means "to plant," | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这两件事之间似乎没有任何**因果**联系。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè liǎng jiàn shì zhījiān sìhū méiyǒu rènhé **yīnguǒ** liánxì. | + | |
- | * English: There seems to be no causal connection between these two events. | + | |
- | * Analysis: This shows **因果 (yīnguǒ)** used in a more analytical, logical context. **因果联系 (yīnguǒ liánxì)** is a formal phrase for " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他把自己的失败都归结于**因果**报应,从不反思自己。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bǎ zìjǐ de shībài dōu guījié yú **yīnguǒ** bàoyìng, cóng bù fǎnsī zìjǐ. | + | |
- | * English: He attributes all his failures to karmic retribution and never reflects on his own actions. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows a negative or misguided application of the concept. It highlights how **因果 (yīnguǒ)** can sometimes be used as a crutch to avoid personal responsibility. **归结于 (guījié yú)** means "to attribute to," and **反思 (fǎnsī)** means "to reflect on." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这就是所谓的善有善报,恶有恶报的**因果**吧。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiùshì suǒwèi de shàn yǒu shàn bào, è yǒu è bào de **yīnguǒ** ba. | + | |
- | * English: I guess this is the so-called karma where good is rewarded with good, and evil is rewarded with evil. | + | |
- | * Analysis: This uses the famous chengyu **善有善报,恶有恶报 (shàn yǒu shàn bào, è yǒu è bào)** to define **因果 (yīnguǒ)**. This is a very common cultural expression. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 科学家们正在研究这两个现象的**因果**关系。 | + | |
- | * Pinyin: Kēxuéjiāmen zhèngzài yánjiū zhè liǎng ge xiànxiàng de **yīnguǒ** guānxì. | + | |
- | * English: The scientists are researching the causal relationship between these two phenomena. | + | |
- | * Analysis: This is a purely secular, scientific use of the term. **因果关系 (yīnguǒ guānxì)** is a standard technical term for " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 能和你相遇,也许是前世的**因果**。 | + | |
- | * Pinyin: Néng hé nǐ xiāngyù, yěxǔ shì qiánshì de **yīnguǒ**. | + | |
- | * English: Being able to meet you is perhaps the karma from a past life. | + | |
- | * Analysis: This is a very romantic and philosophical use of **因果 (yīnguǒ)**, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Using 因果 for simple, immediate causation.** | + | |
- | * For simple situations, it's better to use **原因 (yuányīn)** for " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Rule of Thumb:** Use **因果 (yīnguǒ)** when the cause and effect are linked by a significant, | + | |
- | * **Mistake 2: Assuming it's always religious or supernatural.** | + | |
- | * While its roots are in Buddhism, **因果关系 (yīnguǒ guānxì)** is a standard, neutral term in science, logic, and analytics for " | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * While **因果 (yīnguǒ)** can mean " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[原因]] (yuányīn) - The reason; the cause. A more direct, neutral, and common word for " | + | |
- | * [[结果]] (jiéguǒ) - The result; the outcome. The neutral counterpart to `原因`. | + | |
- | * [[后果]] (hòuguǒ) - Consequence; | + | |
- | * [[报应]] (bàoyìng) - Retribution; | + | |
- | * [[命运]] (mìngyùn) - Fate; destiny. One's destiny is often seen as the ultimate " | + | |
- | * [[缘分]] (yuánfèn) - Fateful connection; destiny that brings people together. It can be seen as a specific, positive type of interpersonal `因果`. | + | |
- | * [[业]] (yè) - Karma. A more direct, technical, and religious term for the Buddhist concept of karma (from Sanskrit). `因果` is the more common and culturally integrated way to express the general idea. | + | |
- | * [[天意]] (tiānyì) - The will of Heaven; providence. A concept from traditional Chinese folk religion and philosophy that sometimes overlaps with `因果` in explaining unavoidable fate. | + |