Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
国产 [2025/08/13 09:51] – created xiaoer | 国产 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== guóchǎn: 国产 - Domestically Produced, Made in China, Homegrown ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** guó chǎn | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `国产` literally translates to " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **国 (guó):** Country, nation, state. This character is a pictogram of a boundary (囗) enclosing a piece of jade (玉), a symbol of power and value. It represents the authority and territory of a nation. | + | |
- | * **产 (chǎn):** To produce, to yield, to give birth to, product. This character signifies creation and output. | + | |
- | * Together, **国产 (guóchǎn)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `国产` is one of the most dynamic terms for understanding modern China' | + | |
- | * **The Past (Pre-2010s): | + | |
- | * **The Present (The Rise of " | + | |
- | This can be compared to the "Made in the USA" movement in the West. However, while "Made in the USA" often carries a sense of nostalgia and a focus on preserving jobs, `国产` is more forward-looking. It's tied to a narrative of rapid development, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `国产` is used constantly in daily conversation, | + | |
- | * **As an Adjective (most common):** It directly modifies a noun. | + | |
- | * `国产手机 (guóchǎn shǒujī)` - a domestic brand of mobile phone | + | |
- | * `国产汽车 (guóchǎn qìchē)` - a domestic brand of car | + | |
- | * `国产电影 (guóchǎn diànyǐng)` - a Chinese-made film | + | |
- | * **As a Noun:** It can refer to the concept of domestic products as a whole. | + | |
- | * `我支持国产 (Wǒ zhīchí guóchǎn)` - I support domestic products. | + | |
- | * `现在的国产越来越好了 (Xiànzài de guóchǎn yuèláiyuè hǎo le)` - Domestically made things are getting better and better now. | + | |
- | The negative connotation is now largely outdated, though it might still be used cynically by older generations or in reference to specific, lower-quality product categories. For the most part, especially among younger people, it carries a neutral-to-positive charge. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这款**国产**手机的性价比很高。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè kuǎn **guóchǎn** shǒujī de xìngjiàbǐ hěn gāo. | + | |
- | * English: This domestic phone has a very high cost-performance ratio. | + | |
- | * Analysis: A classic and common use. `性价比 (xìngjiàbǐ)` or " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你觉得**国产**车现在怎么样? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juéde **guóchǎn** chē xiànzài zěnmeyàng? | + | |
- | * English: What do you think of domestic cars these days? | + | |
- | * Analysis: This is a typical conversation starter, showing how `国产` is used to categorize major consumer goods. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 为了支持本国经济,我们应该多买**国产**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile zhīchí běnguó jīngjì, wǒmen yīnggāi duō mǎi **guóchǎn**. | + | |
- | * English: To support our country' | + | |
- | * Analysis: Here, `国产` is used as a noun and is directly linked to patriotic consumer behavior. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这部**国产**科幻电影的特效做得很棒。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù **guóchǎn** kēhuàn diànyǐng de tèxiào zuò de hěn bàng. | + | |
- | * English: The special effects in this domestic sci-fi movie are fantastic. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates how `国产` applies to cultural products like films, not just manufactured goods. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 以前很多人看不起**国产**货,但现在不一样了。 | + | |
- | * Pinyin: Yǐqián hěn duō rén kànbuqǐ **guóchǎn** huò, dàn xiànzài bù yīyàng le. | + | |
- | * English: In the past, many people looked down on domestic goods, but it's different now. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly captures the changing perception of the term. `货 (huò)` means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * A: 这个相机是日本的吗? B: 不是,是**国产**的。 | + | |
- | * Pinyin: A: Zhège xiàngjī shì Rìběn de ma? B: Búshì, shì **guóchǎn** de. | + | |
- | * English: A: Is this camera Japanese? B: No, it's domestically made. | + | |
- | * Analysis: A simple, neutral exchange distinguishing a product' | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 很多年轻人现在非常追捧**国产**潮牌。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō niánqīngrén xiànzài fēicháng zhuīpěng **guóchǎn** cháopái. | + | |
- | * English: Many young people nowadays are big fans of domestic fashion brands. | + | |
- | * Analysis: This highlights the connection between `国产` and the `国潮 (guócháo)` trend. `追捧 (zhuīpěng)` means to chase after or passionately support. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们的目标是把这个**国产**品牌做向全世界。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de mùbiāo shì bǎ zhège **guóchǎn** pǐnpái zuò xiàng quán shìjiè. | + | |
- | * English: Our goal is to take this domestic brand to the whole world. | + | |
- | * Analysis: This shows the ambition associated with modern `国产` brands—not just to serve the domestic market, but to compete globally. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 虽然是**国产**的,但质量一点儿也不输给进口的。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán shì **guóchǎn** de, dàn zhìliàng yīdiǎnr yě bù shū gěi jìnkǒu de. | + | |
- | * English: Although it's domestically made, the quality is in no way inferior to imported ones. | + | |
- | * Analysis: This sentence structure implicitly acknowledges the old stereotype while directly challenging it, reflecting the confidence in modern `国产` quality. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 中国的**国产**芯片产业正在努力追赶世界先进水平。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó de **guóchǎn** xīnpiàn chǎnyè zhèngzài nǔlì zhuīgǎn shìjiè xiānjìn shuǐpíng. | + | |
- | * English: China' | + | |
- | * Analysis: This shows the use of `国产` in a high-tech and strategic context, linking it to national policy and technological self-sufficiency. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **[[中国制造]] (Zhōngguó zhìzào): | + | |
- | * **国产 (guóchǎn): | + | |
- | * **Not Just " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |