国家

This is an old revision of the document!


guójiā: 国家 - Country, Nation, State

  • Keywords: guojia, 国家, what does guojia mean, country in Chinese, nation in Chinese, state in Chinese, homeland in Chinese, learn Chinese guojia, HSK 3 国家, Chinese patriotism
  • Summary: Discover the profound meaning of 国家 (guójiā), the Chinese word for “country” or “nation.” This term goes beyond a simple map boundary; it combines the concepts of “state” (国) and “family” (家), revealing a core cultural value where the nation is seen as a collective home. This page explores the rich cultural context, practical usage, and essential nuances of 国家 (guójiā) for any learner of Mandarin Chinese.
  • Pinyin (with tone marks): guójiā
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 3
  • Concise Definition: A country, nation, or state.
  • In a Nutshell: 国家 (guójiā) is the primary word for “country” in Chinese, but it's much richer than its English equivalent. It's formed by combining the characters for “kingdom/state” and “home/family.” This fusion is key: it portrays the nation not just as a political entity, but as a large, collective family that every citizen belongs to. This term carries a strong sense of unity, identity, and shared destiny.
  • 国 (guó): This character traditionally depicts an enclosure or boundary (囗) protecting a territory. Inside, you can see the character for “jade” (玉), symbolizing the treasure and value of the land. In essence, represents a kingdom, state, or nation-state.
  • 家 (jiā): This character is a pictograph of a pig (豕) under a roof (宀). In ancient China, raising pigs was a sign of a settled, prosperous household. Thus, means “home” or “family.”
  • The combination 国家 (guójiā) literally means “state-family.” This powerfully illustrates the deep-rooted Chinese cultural concept that the nation is an extension of the family unit, demanding a similar sense of loyalty, responsibility, and collective effort.

The term 国家 (guójiā) is a cornerstone of Chinese political and social thought. It reflects a collectivist worldview deeply influenced by Confucianism, where the group's well-being is paramount. In Western cultures, there's often a clearer separation between “the state” (a political or administrative entity) and one's personal “home” and family life. One might criticize the government without feeling disloyal to their “country.” In China, the fusion in 国家 (guójiā) creates a much tighter bond. The state and the people are seen as an integrated “state-family.” This leads to the powerful concept of 爱国 (àiguó), or “patriotism,” which is often framed as a duty similar to filial piety—the respect a child owes their parents. The well-known saying “先有国, 后有家” (xiān yǒu guó, hòu yǒu jiā), meaning “First the country, then the family,” encapsulates this priority. It suggests that personal and family prosperity depends on the strength and stability of the nation as a whole.

国家 (guójiā) is a high-frequency word used in a wide range of contexts, from formal news broadcasts to everyday conversations.

  • In News and Politics: It's used constantly when discussing national policy, international relations, economic development, and national security. (e.g., 国家安全 - national security; 国家利益 - national interests).
  • In Daily Conversation: People use it to ask about nationality (“你是哪个国家的人?” - Which country are you from?), discuss travel, or talk about the characteristics of different countries.
  • Expressing Identity: It's used to express a sense of belonging and national pride. Saying “我爱我的国家” (I love my country) is a common and sincere expression.
  • Formality: The term is generally neutral to formal. In casual speech, people might just use the country's name (e.g., 中国, 美国), but 国家 is the proper noun to refer to the concept of a “country.”
  • Example 1:
    • 中国是一个历史悠久的国家
    • Pinyin: Zhōngguó shì yī ge lìshǐ yōujiǔ de guójiā.
    • English: China is a country with a long history.
    • Analysis: A basic, factual statement. This is the most common and neutral way to use 国家.
  • Example 2:
    • 你是哪个国家的人?
    • Pinyin: Nǐ shì nǎ ge guójiā de rén?
    • English: Which country are you from? / What is your nationality?
    • Analysis: A fundamental question when meeting new people. Note the structure: “which (哪个) country's (国家的人) person (人).”
  • Example 3:
    • 我为我的国家感到自豪。
    • Pinyin: Wǒ wèi wǒ de guójiā gǎndào zìháo.
    • English: I feel proud of my country.
    • Analysis: This sentence expresses patriotism and emotional connection, a very common sentiment associated with 国家.
  • Example 4:
    • 每个国家都有自己独特的文化。
    • Pinyin: Měi ge guójiā dōu yǒu zìjǐ dútè de wénhuà.
    • English: Every country has its own unique culture.
    • Analysis: Used here to make a general statement about countries around the world.
  • Example 5:
    • 这个政策会影响我们整个国家的经济。
    • Pinyin: Zhè ge zhèngcè huì yǐngxiǎng wǒmen zhěnggè guójiā de jīngjì.
    • English: This policy will affect our entire country's economy.
    • Analysis: Used in a formal context (economics and policy). “整个” (zhěnggè) means “entire” or “whole,” emphasizing the nationwide impact.
  • Example 6:
    • 保护环境是所有国家的共同责任。
    • Pinyin: Bǎohù huánjìng shì suóyǒu guójiā de gòngtóng zérèn.
    • English: Protecting the environment is the shared responsibility of all countries.
    • Analysis: Demonstrates the use of 国家 in the context of global or international issues.
  • Example 7:
    • 很多发展中国家正在努力提高人民的生活水平。
    • Pinyin: Hěn duō fāzhǎnzhōng guójiā zhèngzài nǔlì tígāo rénmín de shēnghuó shuǐpíng.
    • English: Many developing countries are working hard to raise their people's standard of living.
    • Analysis: Shows a common compound noun: “发展中国家” (fāzhǎnzhōng guójiā), or “developing country.”
  • Example 8:
    • 他们代表国家去参加奥运会。
    • Pinyin: Tāmen dàibiǎo guójiā qù cānjiā Àoyùnhuì.
    • English: They are representing the country to participate in the Olympics.
    • Analysis: In sports and international competitions, athletes “represent the country” (代表国家).
  • Example 9:
    • 国家安全是头等大事。
    • Pinyin: Guójiā ānquán shì tóuděng dàshì.
    • English: National security is a top priority.
    • Analysis: A common phrase in political discourse. “头等大事” (tóuděng dàshì) means “matter of the first importance.”
  • Example 10:
    • 他移民国外,但心里还是想着自己的国家
    • Pinyin: Tā yímín guówài, dàn xīnlǐ háishì xiǎngzhe zìjǐ de guójiā.
    • English: He emigrated abroad, but in his heart, he still thinks of his own country.
    • Analysis: This highlights the deep emotional tie to one's 国家, even when living elsewhere.
  • 国家 (guójiā) vs. 国 (guó): 国 (guó) is the single-character word for country and is most often used as a prefix in country names (e.g., 中 - China, 美 - America, 英 - UK) or in compounds (e.g., 内 - domestic, 外 - foreign). 国家 (guójiā) is the full, standalone noun. You almost always use 国家 when you need a noun that means “country” or “nation” in a sentence.
    • Incorrect: ~~我爱我的国。~~ (Wǒ ài wǒ de guó.) - Sounds incomplete and awkward.
    • Correct: 我爱我的国家。 (Wǒ ài wǒ de guójiā.)
  • 国家 (guójiā) vs. 祖国 (zǔguó): This is a key distinction. 国家 (guójiā) is the standard, often neutral term for country/nation. 祖国 (zǔguó) means “motherland” or “ancestral land” and carries a much deeper, historical, and poetic emotional weight. It connects a person to their heritage and ancestors. You would use 祖国 in patriotic songs, poetry, or when speaking emotionally about your homeland, especially if you are living abroad.
    • Example: 海外华人思念着自己的祖国。 (Hǎiwài Huárén sīniàn zhe zìjǐ de zǔguó.) - Overseas Chinese miss their motherland. (Using 祖国 here is more powerful than 国家).
  • Not just a “State”: A common mistake for English speakers is to think of 国家 as purely a political “state.” While it includes the government and territory, the embedded meaning of “family” (家) makes it a much warmer and more personal concept. Ignoring this layer means missing a huge part of its cultural meaning.
  • 祖国 (zǔguó) - Motherland / Fatherland. A more emotional and historical term for one's country of origin.
  • 爱国 (àiguó) - To be patriotic; patriotism. Literally “to love (爱) the country (国).”
  • 国际 (guójì) - International. Literally “between (际) nations (国).”
  • 国民 (guómín) - A citizen of a country; a national.
  • 国家队 (guójiāduì) - National team (usually in sports).
  • 政府 (zhèngfǔ) - Government. The administrative body that governs the 国家.
  • 发达国家 (fādá guójiā) - Developed country.
  • 发展中国家 (fāzhǎnzhōng guójiā) - Developing country.
  • 家乡 (jiāxiāng) - Hometown. The “home village,” a micro version of the emotional connection found in 国家.
  • 天下 (tiānxià) - “All under heaven.” A traditional Chinese concept referring to the whole world, or the realm ruled by the Emperor. It's a historical worldview related to the concept of the nation.